De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = kɨhɨusuca | |IPA_GONZALEZ = kɨhɨusuca | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = 'kʷiʔi- |
− | |FON = | + | |FON = 'kʷɨʔu- |
|COM = ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? Quizá es un asunto meramente ortográfico. Quizá ocurría igual que con otras deslabializaciones de kʷ, como kkʷa → ʔka | |COM = ¿Por qué se deslabializaó "kʷ"? Quizá es un asunto meramente ortográfico. Quizá ocurría igual que con otras deslabializaciones de kʷ, como kkʷa → ʔka | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
{{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}} | {{tuf|cuíhinro|cavar (zanjas)|Headland}} | ||
+ | {{mbp|kuíi|cavar|Trillos}} | ||
{{arh|a'po'sʉn di|excavar|Frank}} | {{arh|a'po'sʉn di|excavar|Frank}} | ||
− | |||
:1. '''hischaz a~'''. Cavar (para la labrar la tierra) | :1. '''hischaz a~'''. Cavar (para la labrar la tierra) | ||
{{voc_158|Cabar en tierra por labrar <nowiki>=</nowiki> ''bgyisuca'', L, ''hichaz bquyhyusuca'',|38r}} | {{voc_158|Cabar en tierra por labrar <nowiki>=</nowiki> ''bgyisuca'', L, ''hichaz bquyhyusuca'',|38r}} | ||
{{sema|Cavar}} | {{sema|Cavar}} |
Revisión del 07:36 23 ago 2022
quyhyusuca#I su. tr. Cavar, excavar.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
quyhyusuca
Fon. Gonz.*/kɨhɨusuca/ Cons.
*/kɨhɨusuka/
- 1. hischaz a~. Cavar (para la labrar la tierra)
I. su. tr. Cavar, excavar.
Fin. aquyhyune.Part. fin. aquyhyuca. Part. de pret. quyhyua. Part. de pres. quyhyusuca. Part. de fut. quyhyunynga.
Cabar. Bquyhyusuca. Ymperatiuo, quyhyu. Partiçipios, chaquyhyusuca, chaquyhyua, chaquyhyunynga.
Cabado estar. Aquyhyune.
Cabada cosa. Aquyhyuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
uwa central: cuíhinro - cavar (zanjas) (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): a'po'sʉn di - excavar (Frank
)
Cabar en tierra por labrar = bgyisuca, L, hichaz bquyhyusuca, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r
Ver también "Cavar": gyisuca, quyhyusuca