m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | # Doler = ''' | + | # Doler = '''[[a-|a]][[iusuca|iu]][[-suca|suca]]'''. Cosa q.<sup>e</sup> duele como palo, ó azote = '''[[a-|A]][[iu|ij]][[gue]][[gue]]'''.<br> |
− | # Dolor de costado = ''' | + | # Dolor de costado = '''[[fihista]][[-que|ʠ]] [[?|chueque]] [[?|toque]]'''.<br> |
− | # Dolerse, compadecerse de otro. '''Pedro'''. {{lat|v.g.}} ''' | + | # Dolerse, compadecerse de otro. '''[[Pedro]]'''. {{lat|v.g.}} '''[[-b|b]][[tyzysuca|tyzy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]]'''-<br> '''[[tyzynsuca|tyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | # Doncella = '''guasgua | + | # Doncella = '''[[guasgua]] [[a-|a]][[chinta]] puyquynza'''. {{lat|l.}} '''guasgua cha amu'''-<br>'''canza'''. {{lat|l.}} '''chas yba caza za'''. {{lat|l.}} '''Chaqūe azaza'''.<br> |
# Donde esté, donde aya &c. '''ynsuza, ynaguecua'''. {{lat|V.g.}} sabes donde<br> aya santuarios? '''chunsua ynagueca mucanua'''? '''ynaguecua'''<br> '''Zemucanza''', no sé donde los aya.<br> | # Donde esté, donde aya &c. '''ynsuza, ynaguecua'''. {{lat|V.g.}} sabes donde<br> aya santuarios? '''chunsua ynagueca mucanua'''? '''ynaguecua'''<br> '''Zemucanza''', no sé donde los aya.<br> | ||
# Dormir = '''Zebquybysuca'''.<br> | # Dormir = '''Zebquybysuca'''.<br> |
Revisión del 12:55 27 jun 2023
Dolor de costado = fihistaʠ chueque toque.
Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. btyzysuca. l. chahaca-
tyzynsuca.
Doncella = guasgua achinta puyquynza. l. guasgua cha amu-
canza. l. chas yba caza za. l. Chaqūe azaza.
Donde esté, donde aya &c. ynsuza, ynaguecua. V.g. sabes donde
aya santuarios? chunsua ynagueca mucanua? ynaguecua
Zemucanza, no sé donde los aya.
Dormir = Zebquybysuca.
Dormitar = Zequiba zahusqua. l. me acosa el sueño = quyba cha-
hac afucagosqua.
Dormilon = Aquiguan mague.
Dos = Boza.
Doscientos = gue ubchihica.
Dos veces = ycabozaca.
Doce = qui hi cha boza.
Dudar = Zepquyquy Zabozansuca. l. Zepquyquyboza caguene.
dudosa cosa = quipquasug saapuyne. l. Sa quipquas apuyne.
Dueño = Epquaguè.
Dulce cosa = Aba synmague.
Dura cosa = Acamen mague. l. este es tupida cosa = Acavan mague.
Durar mucho. vide estar = Ananxie izonsuca.
De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina &c.
Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.
v.g. Sys estera, a,camne quyhyca azonynga, durará mucho
esta estera.
Destocarse la cabeza = Izys zebiasqua.
Descobijarse la ropa q.e tiene puesta = chahan Zemazysuca,
esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = Isan
Zebiasqua.
_______ _______ _______ _______ _______ _______
Additio[1] .
Denantes = fiecua. como, denantes se fue = fiecuana.
De palabra = Hycaca. ######## V.g. De palabra reñimos = Hycaca
chicaʠ.
Desde q.e era niño = guasgua guê[2] nxie. l. guasquea.
- Doler = aiusuca. Cosa q.e duele como palo, ó azote = Aijguegue.
- Dolor de costado = fihistaʠ chueque toque.
- Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. btyzysuca. l. chahac a-
tyzynsuca. - Doncella = guasgua achinta puyquynza. l. guasgua cha amu-
canza. l. chas yba caza za. l. Chaqūe azaza. - Donde esté, donde aya &c. ynsuza, ynaguecua. V.g. sabes donde
aya santuarios? chunsua ynagueca mucanua? ynaguecua
Zemucanza, no sé donde los aya. - Dormir = Zebquybysuca.
- Dormitar = Zequiba zahusqua. l. me acosa el sueño = quyba cha-
hac afucagosqua. - Dormilon = Aquiguan mague.
- Dos = Boza.
- Doscientos = gue ubchihica.
- Dos veces = ycabozaca.
- Doce = qui hi cha boza.
- Dudar = Zepquyquy Zabozansuca. l. Zepquyquyboza caguene.
dudosa cosa = quipquasug saapuyne. l. Sa quipquas apuyne. - Dueño = Epquaguè.
- Dulce cosa = Aba synmague.
- Dura cosa = Acamen mague. l. este es tupida cosa = Acavan mague.
- Durar mucho. vide estar = Ananxie izonsuca.
- De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina &c.
- Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.
v.g. Sys estera, a,camne quyhyca azonynga, durará mucho
esta estera. - Destocarse la cabeza = Izys zebiasqua.
- Descobijarse la ropa q.e tiene puesta = chahan Zemazysuca,
esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = Isan
Zebiasqua.
_______ _______ _______ _______ _______ _______
Additio[4] .
- Denantes = fiecua. como, denantes se fue = fiecuana.
- De palabra = Hycaca.
########V.g. De palabra reñimos = Hycaca
chicaʠ. - Desde q.e era niño = guasgua guê[5] nxie. l. guasquea.
- Detras = azitana. l. azitaca.
Referencias
- ↑ Esta palabra está ubicada a la margen izquierda.
- ↑ El acento circunflejo tiene una línea adicional en la parte izquierda.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Esta palabra está ubicada a la margen izquierda.
- ↑ El acento circunflejo tiene una línea adicional en la parte izquierda.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.