De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{I| su. tr. | Menospreciar, no hacer caso}} | {{I| su. tr. | Menospreciar, no hacer caso}} | ||
{{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item. ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29r}} | {{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item. ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29r}} | ||
+ | {{sema|Menospreciar}} | ||
+ | |||
+ | :1. '''zupquan a~'''. Menospreciar (lit. lo menosprecian mis ojos) | ||
+ | {{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item // ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29v}} | ||
{{sema|Menospreciar}} | {{sema|Menospreciar}} |
Revisión del 07:33 10 ago 2023
chansuca(2)#I su. tr. Menospreciar, no hacer caso (lit. lo menosprecian mis ojos)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
chansuca(2), zanysuca
Fon. Gonz.*/ʂansuka/ Cons.
*/tʲansuka/
- 1. zupquan a~. Menospreciar (lit. lo menosprecian mis ojos)
I. su. tr. Menospreciar, no hacer caso
Menos preciar, no hacer caso = Zebchaosuca tener en poco. Item. Zupquan amisquaza. l. Zupquan achansuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29r
Ver también "Menospreciar": chansuca(2), chao, chaosuca, misqua
Menos preciar, no hacer caso = Zebchaosuca tener en poco. Item // Zupquan amisquaza. l. Zupquan achansuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v
Ver también "Menospreciar": chansuca(2), chao, chaosuca, misqua