m |
m |
||
Línea 22: | Línea 22: | ||
{{arh|ánga|abeja|Huber & Reed}} | {{arh|ánga|abeja|Huber & Reed}} | ||
--> | --> | ||
− | {{come|1. No es | + | {{come|1. No es del todo satisfactorio comprender este morfema de manera independiente de 'busuapquame'.}} |
{{L_I| loc. v. | Almorzar | ~ zebgusqua | {{L_I| loc. v. | Almorzar | ~ zebgusqua |
Revisión del 10:09 19 nov 2023
busua#I s. *Abeja || busua#L_I ~ zebgusqua loc. v. Almorzar (lit. *Matar la abeja)
busua
Abeja. Busuapquame [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 1v
Comentarios: 1. No es del todo satisfactorio comprender este morfema de manera independiente de 'busuapquame'.
L.I. loc. v. Almorzar ( lit. *Matar la abeja. )
Almorzar = ZequyhyzaZ amisqua. imper.o VmquyhyZ amiu. l. vmquyhyz amye. Ytem = Itochua Zebgusqua. l. busua Zebgusqua. l. ichumy baʠ btasqua [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 5r
Ver también "Almorzar": busua, chyumy, misqua, quyhyza, tochua
Ver también "Abeja": busua, busuapquame
Comentarios: Quizá se refiere metafóricamente al "zumbido" que se produce en el estómago con la sensación de hambre y el proceso digestivo durante y después de la ingesta del almuerzo. La cesación de los "zumbidos" estomacales significaría que la "abeja" habría muerto.