m (Plantilla de añadidos) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
− | '''[[boza]]''', dos hombres | + | '''[[boza]]''', dos hombres{{an1|;}} otras ueses se distingue El numero plu{{an1|-}}<br> |
− | ral por algun pronombre de plural adjunto | + | ral por algun pronombre de plural adjunto{{an1|,}} otras por uerboʃ<br> |
que significan pluralidad '''[[muysca|Muysca]][[-z|z]] [[yna]][[-c|c]]. [[a-|a]][[bizyne]]'''. hom{{an1|-}}<br> | que significan pluralidad '''[[muysca|Muysca]][[-z|z]] [[yna]][[-c|c]]. [[a-|a]][[bizyne]]'''. hom{{an1|-}}<br> | ||
bres eſtan ay.=<br> | bres eſtan ay.=<br> | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
Dos maneras ay de pronombres vnos ʠ significan por si soloʃ<br> | Dos maneras ay de pronombres vnos ʠ significan por si soloʃ<br> | ||
a los quales por eso llamaremos substantibos y otros que<br> | a los quales por eso llamaremos substantibos y otros que<br> | ||
− | no significan por sì solos, si {{cam|nos|no}} juntos con el nombre | + | no significan por sì solos, si {{cam|nos|no}} juntos con el nombre{{an1|,}} verbo par{{an1|-}}<br> |
tiçipìo o pospoçiçion a los quales por eso llamaremos pronom{{an1|-}}<br> | tiçipìo o pospoçiçion a los quales por eso llamaremos pronom{{an1|-}}<br> | ||
bres adjetiuos y todos ellos son yndeclinables=<br> | bres adjetiuos y todos ellos son yndeclinables=<br> | ||
Línea 35: | Línea 35: | ||
Pero antepueſtos eſtos pronombres adyasenteʃ<br> | Pero antepueſtos eſtos pronombres adyasenteʃ<br> | ||
a los nombres ʃubſtantibos significan lo mísmo que<br> | a los nombres ʃubſtantibos significan lo mísmo que<br> | ||
− | mio tuyo ʃuyo nueſtro vuestro | + | mio tuyo ʃuyo nueſtro vuestro{{an1|,}} como se vera en la <br> |
forma çiguiente=<br> | forma çiguiente=<br> | ||
{{der|'''Zeboí'''=}} | {{der|'''Zeboí'''=}} |
Revisión actual del 10:49 19 mar 2024
ral por algun pronombre de plural adjunto[,] otras por uerboʃ
que significan pluralidad Muyscaz ynac. abizyne. hom[-]
bres eſtan ay.=
Capitulo 4.o del pronombre
Dos maneras ay de pronombres vnos ʠ significan por si soloʃ
a los quales por eso llamaremos substantibos y otros que
no significan por sì solos, si nos[2] juntos con el nombre[,] verbo par[-]
tiçipìo o pospoçiçion a los quales por eso llamaremos pronom[-]
bres adjetiuos y todos ellos son yndeclinables=
Pronombres Suſtantiuos.
Hycha. Yo. Mue. tu. sìsy. eſte. ysy. esse. asy. aquel
chie. nosotros. Mie. Vosotros. sisy. eſtos. ysy. esos.
Asy. aquellos=
Pronombres adiasentes.
Ze. Yo. Vm. Tu. A. aquel. chi. nosotros. Mi. vosotros
A aquellos.=
Eſta çignificaçion tienen eſtos pronombres adyasenteʃ
antepuestos a los veruos como se uera en su lugar y an[-]
tepueſtos a las posposìçiones como se uera en la forma
sìguìente=
Zebohoza. Conmigo. Vnbohoza Contígo. Abohoza
con el. chibohoza. Con nosotros. mivohoza. con voso-
tros. Abohoza. Con ellos.=
Pero antepueſtos eſtos pronombres adyasenteʃ
a los nombres ʃubſtantibos significan lo mísmo que
mio tuyo ʃuyo nueſtro vuestro[,] como se vera en la
forma çiguiente=
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "no" en lugar de "nos".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.