m (Variable proto) |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| posp. | Encima, encima del cuerpo | ~s | {{I| posp. | Encima, encima del cuerpo | ~s | ||
− | |def = hablando de lo que | + | |def = hablando de lo que está en contacto con el cuerpo |
}} | }} | ||
{{manuscrito_2923|Enzima, ó en el cuerpo, como quando decimos de la ropa lo q.e traigo enzima, o en el cuerpo <nowiki>=</nowiki> ''Zybysa, mybysa, Abysa'', &c. ''Zybys azone''. en el cuerpo lo tengo, o puesto lo tengo - Zybys bzasqua, pongomela _ ''mybys bza'' yo te la puse &c. ''Zybys apquane'', encima la traigo. l. ''Zybys apqua pquane''. De adonde salen estos dos participios <nowiki>=</nowiki> ''Zybys pquaua'', y, ''Zybys pquava''. |23r}} | {{manuscrito_2923|Enzima, ó en el cuerpo, como quando decimos de la ropa lo q.e traigo enzima, o en el cuerpo <nowiki>=</nowiki> ''Zybysa, mybysa, Abysa'', &c. ''Zybys azone''. en el cuerpo lo tengo, o puesto lo tengo - Zybys bzasqua, pongomela _ ''mybys bza'' yo te la puse &c. ''Zybys apquane'', encima la traigo. l. ''Zybys apqua pquane''. De adonde salen estos dos participios <nowiki>=</nowiki> ''Zybys pquaua'', y, ''Zybys pquava''. |23r}} | ||
Línea 15: | Línea 15: | ||
− | {{II| posp. | Al pie, junto a | + | {{II| posp. | Al pie, junto a | ~s |
+ | |def = hablando de mucha proximidad | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Paʃar por otra coʃa arrímado a ella <nowiki>=</nowiki> ''abys zemisqua'' <nowiki>=</nowiki>|94v}} | {{voc_158|Paʃar por otra coʃa arrímado a ella <nowiki>=</nowiki> ''abys zemisqua'' <nowiki>=</nowiki>|94v}} | ||
{{sema|Junto}} | {{sema|Junto}} |
Revisión actual del 07:32 19 abr 2024
yby#I posp. Encima, encima del cuerpo (hablando de lo que está en contacto con el cuerpo) || yby#II posp. Al pie, junto a (hablando de mucha proximidad)
yby
I. posp. Encima, encima del cuerpo ( hablando de lo que está en contacto con el cuerpo. )
Enzima, ó en el cuerpo, como quando decimos de la ropa lo q.e traigo enzima, o en el cuerpo = Zybysa, mybysa, Abysa, &c. Zybys azone. en el cuerpo lo tengo, o puesto lo tengo - Zybys bzasqua, pongomela _ mybys bza yo te la puse &c. Zybys apquane, encima la traigo. l. Zybys apqua pquane. De adonde salen estos dos participios = Zybys pquaua, y, Zybys pquava. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 23r
Comentarios: 1. Si le antecede el prefijo de terecera persona '-a', se escribe 'abys'. 2. Parece tratarse del mismo morfema yba (cuerpo)
II. posp. Al pie, junto a ( hablando de mucha proximidad. )
Paʃar por otra coʃa arrímado a ella = abys zemisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94v
Ver también "Junto": fihista, quihique(2), quyhy, yba, yby, yhy