De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Añadidos en muysca)
m
 
Línea 8: Línea 8:
 
# A las ocho de la mańana &#61;  '''[[zacoca|zacoc]] [[suhuza]] [[gyisuca|gyi]][[-a(2)|a]][[-xin(2)|xin]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[zacoca|zacoc]] [[suhuza]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-na|na]]'''  <br>
 
# A las ocho de la mańana &#61;  '''[[zacoca|zacoc]] [[suhuza]] [[gyisuca|gyi]][[-a(2)|a]][[-xin(2)|xin]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[zacoca|zacoc]] [[suhuza]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-na|na]]'''  <br>
 
# A las quatro de la tarde &#61;  '''[[suame]][[-c|c]] [[muyhyca]] [[gyisuca|gyi]][[-a(2)|a]]'''<br>'''[[-xin(2)|xin]]''', {{lat|L,}} '''[[suame]][[-c|c]] [[muyhyca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-na|na]]''' - <br>
 
# A las quatro de la tarde &#61;  '''[[suame]][[-c|c]] [[muyhyca]] [[gyisuca|gyi]][[-a(2)|a]]'''<br>'''[[-xin(2)|xin]]''', {{lat|L,}} '''[[suame]][[-c|c]] [[muyhyca]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-na|na]]''' - <br>
# Al amaneçer &#61;  '''[[sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]][[-na|na]]''', {{lat|L,}} '''[[fusu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|gas'''{{an1|-}}<br>'''qua]][[-na|na]]''' {{lat|L,}} '''[[sua]][[-sa|sa]] [[gasqua|ga]][[-ia|ia]][[-xin(2)|xin]]''', {{lat|L,}} '''[[fusu]][[-ca|ca]] [[gasqua|ga]][[-ia|ia]][[-xin(2)|xin]]'''.  <br>
+
# Al amaneçer &#61;  '''[[sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]][[-na|na]]''', {{lat|L,}} '''[[fusu]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|gas'''{{an1|-}}<br>'''qua]][[-na|na]]''' {{lat|L,}} '''[[sua]][[-sa|sa]] [[gasqua|ga]][[-ia(2)|ia]][[-xin(2)|xin]]''', {{lat|L,}} '''[[fusu]][[-ca|ca]] [[gasqua|ga]][[-ia(2)|ia]][[-xin(2)|xin]]'''.  <br>
 
# Al aire andar &#61;  '''[[fiba]][[-s|s]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[fiba]][[-c|c]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''  <br>
 
# Al aire andar &#61;  '''[[fiba]][[-s|s]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[fiba]][[-c|c]] [[z-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''  <br>
 
# Alcançar al que va caminando &#61;  '''[[a-|a]][[suca(2)|suca]][[-s|s]] [[z-|ze]][[pquasqua|pqua]][[-squa|squa]]'''  <br>
 
# Alcançar al que va caminando &#61;  '''[[a-|a]][[suca(2)|suca]][[-s|s]] [[z-|ze]][[pquasqua|pqua]][[-squa|squa]]'''  <br>

Revisión actual del 09:43 24 may 2024

Lematización[1]

  1. A las ocho de la mańana = zacoc suhuza gyiaxin,
    L, zacoc suhuzaz abgyina
  2. A las quatro de la tarde = suamec muyhyca gyia
    xin, L, suamec muyhycaz abgyina -
  3. Al amaneçer = suas agasquana, L, fusuc agas[-]
    qua
    na
    L, suasa gaiaxin, L, fusuca gaiaxin.
  4. Al aire andar = fibas zemisqua, L, fibac zemisqua
  5. Alcançar al que va caminando = asucas zepquasqua
  6. Alcançar lo que deʃea = zemistysuca =
  7. Alcançar de otro es lo mismo ʠ diome algo =
  8. Alcançar lo queſta en alto = guas btasqua =
  9. Alcançar = llegar = zpquasqua, no alcanço = zquyn[-]
    z apquaza =
  10. Alcançar Con el tiempo, Con la cantidad, o Con el nu[-]
    mero eſto es ʠ abra bastantemente lo queʃ meneſter
    para el fin ʠ ʃe pretende diçeʃe Con eſta, fras, [a]esugue,
    o Con eſta, apqua, o Con anbas juntas Como se bera
    por los exemplos çiguientes =
  11. Alcança = apquao. apquague, Alcança ʃí alcança,
    Alcança baſtantemente? [a]eso apqua? L,[a]esua?
    Alcança bíen alcança = [a]esugue apqua, L, [a]esugue
    Alcançara? [a]esuno apqua, L, [a]esunua =
  12. Alcançar baſtantemente = [a]esunga apqua, L,
    [a]esunga. El negatíuo se diçe aʃi, apquaza. no al[-]
    cança no llega. apquazinga, no alcançara no
    llegara, [a]esunza, no alcança bastantemente,
    no llega. [a]esunzinga: no alcançara no bastara
    no podra alcançar: tambíen se pueden juntar
Las doʃ
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 10v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.