De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 29: | Línea 29: | ||
{{qrx|pcuare|Trueno|Gómez}} | {{qrx|pcuare|Trueno|Gómez}} | ||
− | {{tuf|cuira|trueno|Headland}} {{tbn|puiri.chachara|rayo|Fabo}} {{tbn|cuira|trueno|Fabo}} | + | {{tuf|cuira|trueno|Headland}} {{tbn|puiri.chachara|rayo|Fabo}} {{tbn|cuira|trueno|Fabo}} <!-- Ojo: Ver chajara en uwa central, que Fabo transcribió "chachara" --> |
<!-- {{tuf|baʔkʷá|relámpago|Huber & Reed}} --> | <!-- {{tuf|baʔkʷá|relámpago|Huber & Reed}} --> | ||
{{mbp|kwimangwi|trueno|Huber & Reed}} | {{mbp|kwimangwi|trueno|Huber & Reed}} | ||
{{arh|kwi'magwe|trueno|Frank}} | {{arh|kwi'magwe|trueno|Frank}} | ||
{{kog|kuiʒbáŋgui|trueno|Huber & Reed}} | {{kog|kuiʒbáŋgui|trueno|Huber & Reed}} |
Revisión actual del 23:11 25 dic 2024
pquahaza#I s. Rayo.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
pquahaza, pquaza
Fon. Gonz.*/pkuahatʂa/ Cons.
*/pkuahatsa/
I. s. Rayo.
Rayo del cielo = Pquahaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36v
Caer el rayo. pquaza guan amasqua.
Caer el rayo en la zabana. pquaza guan amaquys inuyquys hischas aza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 27v
Ver también "Luz": chie(3), hicabimy, pquahaza, pquihiza, tybaxa
duit: pcuare - Trueno (Gómez)
uwa central: cuira - trueno (Headland
)
uwa Raw riya: puiri.chachara - rayo (Fabo
)
uwa Raw riya: cuira - trueno (Fabo
)
Ikʉ (Arhuaco): kwi'magwe - trueno (Frank
)
kággaba (kogui): kuiʒbáŋgui - trueno (Huber & Reed
)