m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 10: | Línea 10: | ||
|def = que no ha llegado a la pubertad | |def = que no ha llegado a la pubertad | ||
|gra = vocativo | |gra = vocativo | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Muchacha. ''Guasgua fucha''. Quando la llaman, ''hycagui''.|88v}} | {{voc_158|Muchacha. ''Guasgua fucha''. Quando la llaman, ''hycagui''.|88v}} | ||
| Línea 19: | Línea 24: | ||
{{tuf|cueyoá|1. niña (preadolescente).|Headland}} | {{tuf|cueyoá|1. niña (preadolescente).|Headland}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | Niña menor de 10 años. | ||
| + | | come = | ||
| + | |||
| + | La cita del 2923 estipula un límite de edad de 10 años para este vocablo, sin embargo, es probable que se trate de una aproximación que aluda a la pubertad. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | | citas = | ||
{{manuscrito_2923|Niña hta los 10 años = ''Pinze''. l. ''hycagui''.|31r}} | {{manuscrito_2923|Niña hta los 10 años = ''Pinze''. l. ''hycagui''.|31r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión del 16:07 16 sep 2025
hycagui#I s. Muchacha, niña (que no ha llegado a la pubertad) || hycagui#II || hycagui#III || hycagui#IV || hycagui#V || hycagui#L I
hycagui
- Niña menor de 10 años.
Niña hta los 10 años = Pinze. l. hycagui. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 31r
Comentarios: La cita del 2923 estipula un límite de edad de 10 años para este vocablo, sin embargo, es probable que se trate de una aproximación que aluda a la pubertad.
Muchacha. Guasgua fucha. Quando la llaman, hycagui. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88v
Ver también "Niño": hizyca, hizyfiza, hycagui, pinze, tecua, uasgua
