De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 14:18 17 sep 2025 de Diegomez (discusión | contribs.) (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
(difs.) ← Revisión anterior | Revisión actual (difs.) | Revisión siguiente → (difs.)

zita#I  || zita#II  || zita#III  || zita#IV  || zita#V  || zita#L I ~n/c loc. posp. Detrás de (En la parte posterior, teniendo como referencia una persona o cosa)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

zita, zyta(2)

Fon. Gonz.*/tʂita/ Cons. */tsita/
    {{{GRUPO}}}
    ~n/c.
    L.I. loc. posp. Detrás de ( En la parte posterior, teniendo como referencia una persona o cosa. )

    Ver también " Detrás de ": gaha, suca(2)

    Detrás de mí está. Zegahan asucune [o] izitan asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r

    Detrás de mí se escondió. Izitan achysgo [o] zgahan achisygo.
    Detrás de mí pasó. Zgahas ami [o] izitac ai ami. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r

      u~n
    1. Detrás de la casa.

      Detrás de la casa está. Gue iohozan asucune [o] uzitan asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r

      Detrás de mi casa lo puse. Zue iohozan bza [o] zuzitan bza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r


    ~n/c.
    L.II. loc. posp. En ausencia de 

    Ver también " Acerca de ":

    Detrás diçe mal de mí, esto es, en ausencia. Zitan [o] Zitac, zicaz agusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58r