De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 14:59 1 may 2020 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
- Dentudo = sica chuchuagui =
- De nueuo = fihistan =
- De palabra = hycac =
- De palabra no maʃ = hycac uc uc =
- De parte de pedro = pedro huina, zhuina, mhuina, a-
huina, chihuina. de mi parte de tu parte &.a - Depositar = abhuque bgasqua, abhuque mgasqua,
bhuque abga, depositolo en mi = - De rraíz = aquichpquanuc
- Derechamente = pquihizuc, chichic, ubtas zes =
- Derecha coʃa = pquihizuc zona, l, chichy czona. zeszona
- Derramar generalmente = híchan biasqua, como ven[-]
tanaʃ hichan iau, derrama por la uentana - Derrama por la uentana los orineʃ = isubentanas hichan[-]
iau = - Derramarʃe generalmente = hichan aiansuca aquyn[-]
suca - Derramar Cosas no liquidas = ybcas bquysqua, l, hi [-]
chan bquysqua = - Derramarʃe coʃas no liquidas = ybcas, aquynsuca
L, hichan aquynsuca = - De rrepente = yc pquyquyzac, l, yc zemucanza[-]
cuc, l, yc mucanzacuc = - Derretír = bsiesuca: sieu: chasiesuca: chasieua. =
cha sienynga = - Derretirse = asiensuca
- Derrengarʃe =Zquihiques maquyn, mquihiques ma[-]
quyne, aquihiques maquyne &.a
Derribar =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.