De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]
30

Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue]tienen la misma constr[ucci]ón que los part[-]
[icipi]os de los v[er]bos, como chitupqua, cosa caliente, que
se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se puede de[-]
çir cha chitugue, caliente estoi; cha chitunca, no
estoi caliente. Los nom[br]es deste gén[er]o son como, chitup[-]
qua, cosa caliente ihichupqua, cosa fría, sotupqua,
cosa pequeña iotupqua,coas mojada o úmeda, gues[-]
pqua, y también cuhupqua, quando significan co[-]
sa semejante o conparación huistupqua, cosa grande[-]
çilla. anupqua, cosa mediana, Y otros seme[-]
jantes; y así se dise, hichugue, resfriado está=
sotugue, peq[ue]ño es, iotugue, mojado está, hycha zeguesugue, como yo es, de mi tamaño es, hycha
zecuhugue, lo mismo, huistugue, grandeçillo es
anugue, mediano,es. Nota q[ue] estos nom[br]es y los par[-]
t[icipi]os de los v[er]bos finit[iv]os, no se parten si no es añi[-]
diéndole el v[er]bo sust[antiv]o gue o el v[erbo, aguene o
agasqua, como iotuc aguene, hichuc agasqua, etc.
La misma constr[ucci]ón que tienen estos nom[br]es tienen
alg[uno]s nom[br]es numerales como, atugue; uno no más;
micogue, tres no más; cuhupqua, çiete; vbchihico[-]
gue, dies no más, y otros assí=

Regla 5a, de los superlatibos=

Superlát[iv]o exceso en alg[un]a cosa que en latín se de[-]
clara p[or] aquella final, imus, como sapientissi[-]
mus, optimus o con este adberbio valdo, en la
lengua mosca se declara con esta partícula

in al fin del nom[br]e posit[iv]o; como, cho significa
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 30r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.