De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 17:23 22 mar 2024 de Diegomez (discusión | contribs.) (Variable proto)

zinga#I interj. (Usada para expresar amor, cariño o afecto) || zinga#II  || zinga#III  || zinga#IV  || zinga#V  || zinga#L I ingue ~ loc. adj. Pequeños, pequeñas (lit. pocos o cortos tamaños)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

zinga, ʒhinga, ʒhînga

Fon. Gonz.*/tʂinɣa/ Cons. */tsinɣa/
    {{{GRUPO}}}
    I. interj.  ( Usada para expresar amor, cariño o afecto.  Gram. Le antecede el sufijo focalizador -n.)
    Error: No se pudo extraer la raíz de zinga.

    DE LA INTERIECCION.
    LAs interjeciones ſon en muchas maneras. Vnas ſon de amor, como xin ʒhinga, ɣn ʒhînga, an ʒhìnga, ɣnpquâguaxin pquâguâ (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 91v

    Dar graçias con el superior. Ipqua zepaban zinga.
    Dar graçias con el ynferior. Ipqua ichutan zinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v

    uwa central: rácara - 1. con cariño; por amor. (Headland )

    Comentarios: 1. Puede interpretarse también como un diminutivo.
    2. En varias zonas de América se usa el diminutivo como una forma de expresar amor, cariño o afecto. Ver por ejemplo la influencia del nahuatl en el español de México y los morfemas prehispánicos -tzin, -ton y tontli.


    ingue ~.
    L.I. loc. adj. Pequeños, pequeñas ( lit. pocos o cortos tamaños. )
    Error: No se pudo extraer la raíz de zinga.

    Pequeñas coʃas = ingue zinga = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r

    Ver también "Poco": bie, pquyca, puyne