De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta es una propiedad de tipo Texto.
p
La acepción de ''acaso'' con el significado de "en vano", la encontramos en el siguiente texto de 1652:<br>
- "De la gramática española en esta copla no se hizo caso, porque ella parece <u>hecha acaso</u>. Porque aquel ''descuadernado volumen'' no tiene partícula que muestre ser persona que hace, ni que padece; de ''el'' ni ''al'', que son las notas con que nuestro español señala nominativo o acusativo, acción o pasión."<br><br>
Domínguez Camargo, Hernando. Lucifer en romance de romance en tinieblas, paje de hacha de una noche culta... En ''Invectiva apologética - 1652''. Giovanni Meo Zilio, Ayacucho (Caracas), 1986. RAE - CORDE. +
Al parecer la cita hace referencia a una especie de canica de origen vegetal. En varios lugares de Boyacá, Casanare y Arauca un juego similar se practica o practicaba con frutos secos de Mararay "''Aiphanes horrida''". +
q
Entre los campesinos cundiboyacenses el carcañal es la parte inmediatamente superior del talón. +
Probablemente se trate de un verbo transitivo al que le faltó el VAT. +
La variante ''quhque'' sólo aparece una vez en el ms. 158. Preferimos utilizar la entrada del ms. 2922. +
La morfología y la categoría gramatical de este 'verbo', o 'sustantivo', no es del todo clara. +
Más que mediano/a, podría entenderse también como algo partido por la mitad. El contexto es insuficiente para crear una definición satisfactoria. +
s
1. No estamos completamente convencidos que sea una palabra de origen muysca. Quizá se relacione con ''chircate'', palabra de la que también desconocemos su etimología (Un origen quechua no se descarta. De ser así, sería el único quechuismo registrado en el corpus muysca hasta el momento).<br>
2. Puede que esté emparentado con el uwa ''siricajá''.<br>
3. La hipótesis de que proviene del español ''jaqueta/chaqueta'' parece descartarse, pues este préstamo del francés es muy tardío. +
Es altamente probable que sea un alomorfo de ''xis/sisy'', que cambiaba a ''sihi'' cuando se le añadía un sufijo como ''-ca'' o ''-pqua''. +
