De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta es una propiedad de tipo Texto.

Se muestran 20 páginas que utilizan esta propiedad.
-
-b +
Es altamente probable que el segmento inicial de estas raíces verbales haya sido /wu/. En contraposición, existen otras raíces verbales que también comienzan por <gu>, pero en las que la marca de ergatividad se hace presente; como '''bgusqua''' (matar, sobornar, cerrar) y en cuyo caso la fonología del segmento sería /gu/.  +
Si se expresa en modo de pregunta, la fórmula será :<br> 1. Con verbos transitivos: ''hac nga ...-be'' (cómo sería si).<br> 2. Con verbos intransitivos: ''hac ngas ...-be'' (cómo sería si).  +
Podría guardar relación con ''chie(3)'' (honrra, virtud, etc.), más no por ello debería analizarse como una palabra independiente, pues bien pudo haberse comportado como sufijo.  +
1. Este sufijo elimina la última vocal de la raíz verbal. 2. Probables muisquismos con -co: naco (puré), mueco (sin dientes), etc.  +
Revisar relación con ''uca(3)''.  +
Antes del Diccionario Ette (Niño Vargas, 2018) creíamos que este sufijo "marcaba los animales comestibles que se cazan", sin embargo, Niño afirma, - para el sufijo "-kwi" del Ette Taara -, que se trata de un clasificador nominal usado para denotar animales gregarios. Este sufijo entonces, sería un cognado del muysca "-gui" y por consiguiente recogemos el significado de Niño Vargas, que además coincide perfectamente con todos los ejemplos conocidos del muysca.  +
Más información sobre la palatalización de *k en verbos monosilábicos en Ensayos de Lingüística Histórica del muysca de Bogotá, Gómez, infieri.  +
Probablemente también indicaba la pertenencia a un grupo de seres humanos.  +
Parece tener el mismo significado de ''-co(2)''  +
1. Podría ser interpretado como palabra y no como sufijo. 2. La cita del folio 156v puede traducirse así: "Vino para curarnos con su sangre y para sacarnos de la mano de ''suetyba''."  +
Su identificación es muy dudosa. Puede que se trate de un focalizador.  +, Puede identificarse también como una marca de pluralidad de la tercera persona.  +
1. También se puede interpretar como un alomorfo de ''yn/yna'' (allí, allí donde), ó como el focalizador ''-n''.  +
Se pospone a los numerales eliminando la última vocal. Si hiere en una consonante esta se nasaliza completamente, pero si hiere 'ʔk' el numeral permanece íntegro, es decir, no pierde la 'a' final: <br> - ata -> <u>a<sup>n</sup>-na, at-na</u><br> - boza -> mo<sup>n</sup>-na, <br> - mica -> mi<sup>n</sup>-na,<br> - muyhyca -> muyhyca-na,<br> - hyzca -> hyzquy-na, <br> - taa -> ta-na, <br> - cuhuca -> cuhun-na, <br> - suhuza -> suhuza-na, <br> - aca -> <u>a<sup>n</sup>-na, ac-na</u>, <br> - ubchihica -> ubchihin-na.<br> - quihicha ata -> quihicha ate-na<br> - quihicha boza -> quihicha bon-na<br> (...)<br> - gueta -> guete-na  +
1. Generalmente le continúan los sufijos ''-suca'' y ''-nuca''. 2. No está claro cuándo se pospone a los sufijos ''-suca'' y ''squa''.  +, Lo consideramos una adaptación morfológica de ''-n(2) -ua(4)'' o ''n -ua(4)''.  +, 1. La interpretación como 'declarativo' es un sesgo traductivo colonial, no un rasgo gramatical inherente. Tal parece que las lenguas quechua, náhuatl y guaraní comparten también esa tensión entre aspecto durativo y estativo. 2. En los verbos estativos (''-guene, -sucune, -zone, -bizine, -pquycane, -puyquyne, -pquane, -pquapquane, -puyne, -soane'' y -''asyne'') ''-ne'' debe interpretarse como un durativo  +
En cudiboyacense, para designar periodos de tiempo futuros, se usa "hora (ahora) en un mes...", "hora (ahora) en un año", etc.  +
1. Hay dudas sobre la categoría gramatical de este morfema<br> 2. Hay dudas sobre el significado y la categoría gramatical de este morfema<br> 3. Podría ser una conjugación del verbo ''-pquasqua'' en su acepción de "caber". <br>4. Podría tratase del morfema ''npqua''.  +
Parece guardar mucha relación con ''quyn'' (cuerpo).  +
Se utiliza para agrupar verbos . Citando a Lugo: '''ʒhɣguaya, cħab, xhiqɣscħa bius, cħabcħuhuqɣs, Dios, yêʒhucabgâ, ɣnga abguɣ''' (fol 122r). ''Mi madre, me parió, me crió, me bañó, me enseñó la ley de dios, y luego murió''. Según Lugo si la última sílaba del pretérito comienza en ''n'', se elimina la vocal que le sigue y se coloca ''s''. Por ejemplo: '''agyeny''' se covertiría en '''agyens''' (enojó). Ver folio 122 de la Gramática de Lugo.  +
Hay que determinar si hay una verdadera diferencia con -sa(2).  +
No es posible determinar si era un sufijo pleno.  +