De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "comentarios" con valor "Revisar relación con ''uca(3)''.". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 25 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (50 anteriores | 50 siguientes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • cahamynsuca  + (Probablemente sea préstamo del español 'caminar')
  • pquyquy  + (Probablemente su origen sea el ideófono del latido del corazón.)
  • zima  + (Probablemente un préstamo del español "cimarrón".)
  • bompqua  + (Probablemente una de estas tres familias: ''Lycidae Lycidae, Anobiidae Anobiidae o Cerambycidae''.)
  • chibysuca  + (Propiamente no es una interjección sino elPropiamente no es una interjección sino el imperativo del verbo ''-chibysuca'', 'mirar'. 2. No bebe interpretarse como saludo, pues la equivalencia que utiliza el misionero en el manuscrito es 'hola', interjección que era usada para llamar a los inferiores o para llamar la atención. los inferiores o para llamar la atención.)
  • ys(2)  + (Puede anexarse directamente el alomorfo ''-s'' al objeto directo.)
  • ua(3)  + (Puede interpretarse como un apócope de ''uaca''.)
  • huahaza  + (Puede interpretarse como una palabra compuesta.)
  • hazahua  + (Puede interpretarse como una palabra compuesta.)
  • saca  + (Puede interpretarse también como 'quihich sa-ca', "encima del pie".)
  • chiquyquy  + (Puede interpretarse también como un compuesto de 'chi-' (nuestro) y 'quyca' (mundo). No se interpeta así en el corpus porque hay duda con la variante 'chy-'.)
  • maita  + (Puede que se trate de un morfema compuesto del pronombre ''ma-'' "ajeno/a" y de ''ita'' "hondo/a" (usado aquí como sustantivo).)
  • zoca  + (Puede que también haya hecho alusión al fruto de ''Lagenaria siceraria''.)
  • chicha  + (Puede referirse a una planta perteneciente al género ''Chusquea'', quizá ''Chusquea serrulata''.)
  • tyba(2)  + (Puede referirse al artesano del oro y la plata, o al color 'platero'; es decir, el color del pelaje de un tipo de asno: "gris plateado".)
  • xy  + (Puede ser interpretado como un alomorfo de ''-nysqua''.)
  • cubun  + (Puede ser un sustantivo con durativo.)
  • sie  + (Puede traducirse también como 'y', pero más exactas son las equivalencias propuestas arriba.)
  • in  + (1. Hay que analizar más a fondo su relación con el morfema ''i''.)
  • chicha quyne  + (Quizá alguna especie de gramínea americana.)
  • busuaquyn  + (Quizá el grupo de plantas que se asemeja más a la Malva del Viejo Mundo es el correspondiente al género Sida. La morfología de la palabra sugiere la traducción de "Palo de abejas", quizá porque la especie poseía flores muy apreciadas por las abejas.)
  • funzaiomy  + (Quizá se refiera a la variedad conocida en el sur de Boyacá como ''morona'' y/o ''mortiña''.)
  • sumne  + (Quizá se refiera más exactamente al ''Dendrocygna viduata''.)
  • tochua  + (Quizá se refiere metafóricamente a los "zuQuizá se refiere metafóricamente a los "zumbidos" que se producen en el estómago con la sensación de hambre y el proceso digestivo durante y después de la ingesta del almuerzo. La cesación de los "zumbidos" estomacales significaría que la "abeja" habría muerto.significaría que la "abeja" habría muerto.)
  • gahachua  + (Quizá signifique pueblo quemado/ahumado y abandonado.)
 (Revisar relación con ''uca(3)''.)
  • tyu quyne  + (Se podría interpretar como "manda hueso", "encargo-fuerza", etc. pero ninguna traducción es satisfactoria por el desconocimiento del contexto cultural)
  • -na(2)  + (Se pospone a los numerales eliminando la úSe pospone a los numerales eliminando la última vocal. Si hiere en una consonante esta se nasaliza completamente, pero si hiere 'ʔk' el numeral permanece íntegro, es decir, no pierde la 'a' final: <br></br>- ata -> <u>a<sup>n</sup>-na, at-na</u><br></br>- boza -> mo<sup>n</sup>-na, <br></br>- mica -> mi<sup>n</sup>-na,<br></br>- muyhyca -> muyhyca-na,<br></br>- hyzca -> hyzquy-na, <br></br>- taa -> ta-na, <br></br>- cuhuca -> cuhun-na, <br></br>- suhuza -> suhuza-na, <br></br>- aca -> <u>a<sup>n</sup>-na, ac-na</u>, <br></br>- ubchihica -> ubchihin-na.<br></br>- quihicha ata -> quihicha ate-na<br></br>- quihicha boza -> quihicha bon-na<br></br>(...)<br></br>- gueta -> guete-nau>a<sup>n</sup>-na, ac-na</u>, <br> - ubchihica -> ubchihin-na.<br> - quihicha ata -> quihicha ate-na<br> - quihicha boza -> quihicha bon-na<br> (...)<br> - gueta -> guete-na)
  • gany  + (Se usa para expresar pluralidad.)
  • can  + (Se utiliza en una oración condicional luego de haber utilizado ''nan'' o ''san''.)
  • yna  + (Según el DLE, "ahí" es sinónimo en desuso de "allí".)
  • tohotynsuca  + (Según el DLE, de ''btohotynsuca'' proviene la palabra ''tote'' muy usada en la zona andina Colombiana.)
  • uasqua(2)  + (Según el Dr. Miguel A. Quesada, Ø es un alomorfo de la marca de ergatividad <b> cuando la raíz verbal de los verbos transitivos comienzan con semivocal labial /w/, escrita <gu> (Quesada:2012).)
  • guabxic  + (Según el confesionario de Lugo, podría aplicar también "hablando la mujer".)
  • insuca  + (Según el diccionario de autoridades (1732)Según el diccionario de autoridades (1732):</br>ECHAR LA VOZ. En la Música es cantar claro y fuerte, y no entre dientes ni baxo, o a media voz, sino pronunciando y hablando clara y distintamente. Latín. Elata claraque voce canere. Diccionario de Autoridades - Tomo III (1732)ccionario de Autoridades - Tomo III (1732))
  • -uca  + (Según las definiciones coloniales marca el participio finitivo en los verbos ''-suca'' y ''-nsuca''.)
  • -be  + (Si se expresa en modo de pregunta, la fórmula será :<br> 1. Con verbos transitivos: ''hac nga ...-be'' (cómo sería si).<br> 2. Con verbos intransitivos: ''hac ngas ...-be'' (cómo sería si).)
  • iontaquyngosqua  + (Si se usa el prefijo de primera persona singular (''z-'') se pierde la 'i' inicial.)
  • iansuca(2)  + (Si se usa el prefijo de primera persona singular (''z-'') se pierde la 'i' inicial.)
  • guata  + (Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.)
  • -n-  + (Su identificación es muy dudosa. Puede que se trate de un focalizador.)
  • xicasâ  + (Sólo Lugo registra este morfema.)
  • coquyn  + (Sólo se ha encontrado este lexema asociado a la piedra. Su significado no es del todo confiable, tampoco su morfología.)
  • sotu  + (Tal parece que estos adjetivos terminados en ''u'' serían adjetivos compuestos. Por ejemplo, este ''sotu'' podría ser ''sot-u''.)
  • sue inza  + (Tal parece que la palabra ''suemza'' registrada en el ms. 158 es una incorrecta copia de ''sue'''in'''za''. Es probable que el copista haya interpretado el fragmento ''in'' como ''m''.)
  • zibyn  + (Tal vez podría incluir bajo su jurisdicción varías utas (Gamboa:2010).)
  • bosa  + (También podría descomponerse este morfema como ''bo-sa'', sin embargo, no se han encontrado otras formas que así lo prueben.)
  • suecaty  + (También podría interpretarse en el manuscrito como ''succaty''.)
  • suaca  + (También podría ser "anteojos" en su forma anticuada.)
  • bie  + (También podría ser analizado como un verbo auxiliar de cantidad.)
  • gychcagosqua  + (También puede ser interpretado como "comprar al por mayor y vende al por menor".)