fica bien, superlat[iv]o choquie, mui bien; ysca, hassí,
superlat[iv]o ysquie, mui assí; zuhuca chuene dame
gusto, zuhuquie achuene dame mucho gusto,
Regla 6a[2]
de los conparat[iv]os
El conparatibo se haze de una de dos maneras. La 1a
es señalando la cosa y diz[ien]do esta es buena, y con esso
sup[ues]to que se haze comprar[aci]ón entre dos, tiene sent[id]o de
comparat[iv]o y así preguntan desta manera: ¿quál
es el mejor? besua cho, y responden sis gue cho, este
es el mejor, y p[ar]a más claridad vssan del superlat[iv]o
como, besua choin ¿quál es el mejor? y responden,
sis gue choine este es el mejor; ¿quál es peor? besua a[-]
chuenza o el busua achuenzine y responden,
sis gue achuenza o sis gue achuenzine=
La otra manera de comparar es con esta posp[osici]ón quy[-]
hica o quyhysa o quihycaia o quyhysaaia.
Estas pospo[sicio]nes puestas al nombre o p[ro]nombre,
quiere desir que es más q[ue] la tal cosa y así, si se a[-]
bla de cosa buena quiere desir que es mejor, y si
se abla de cosa mala quiere desir que es peor. Exem[-]
plo: dísese de Pedro que es hom[br]e de bien, digo yo,
pues Juan es mejor q[ue] ese: Juane gue ysyquyhyc zo[n][-]
a o Juane[3] gue ysquyhycai zona; Pedro es me[-]
jor q[ue] Juan, Pedro Juane quyhycaaia zone; P[edr]o es
peor que Juan, dísense las mismas palabras p[or] q[ue] se
deter[mi]na del vien o mal de q[ue] se ha hablado; peor
eres tu q[ue] io, muez hycha zequyhycaai umzone;
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ En el original, "Regla 5a>/sup>"</span>
</li>
- ↑ En el original, "Juanene".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.
</ol>