De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 03:50 2 jul 2012 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')

Lematización[1]
Dios. No ai nombre general de sus falsos dioses.

Disçiplina. Guity.
Disçiplinarse. Zuitysuca muitysuca. Vide, 'asotarse'.
Diçípulo. Vide, 'aprendís'.
Disfrazarse. Yc zimuynsuca[2] , yc mimynsuca, yc aimuynsuca[3] , etc. Verbo neutro.
Disfrazar otra cosa. Yc zmimysuca. Actiuo.
Disgustado, melancólico estar. Zpquyquyz amuyhzynsuca.
Doblada cosa. Fihiste atyuca.
Doblada estar. Fihiste atene.
Doblar. Fihiste btasqua.
Doblegar. Bchihiguasuca [o] zmehetasuca.
Doblegarse. Achihiguansuca [o] abehetansuca.
Doler. Aiusuca.
Doler, compadeçerse. Btyzysuca [o] chahacaty zynsuca.
Dolor. Iu.
Dolor de costado. Fihistac chuectoc.
Duéleme la barriga. Zieta zaiusuca.
Duele. Aiu mague.
Duele mucho. Aiuz yneapuyquyne.
Duéleme el corazón, pésame. Zpquyquyc atyzynsuca.

Duele mucho la disçiplina, la correa, el açote, etc: Aiuz ynia apuyquyne [o] atyhy zynz ynyapuyquyne [o] atyhy zynz ycuca gyine.
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 59v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Escrito inicialmente zimynsuca, lleva como adición una u entre la m y la y.
  3. Escrito inicialmente aimynsuca, lleva como añadidura una u entre la m y la y.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.