De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 14:53 28 jun 2016 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
- Hablador rrespondon = achachuan mague =
- Habla quitarse = zhycac zemasqua[,] mhycac amasqua[,]
ahycac amasqua =
- Halagar = hizan huan bquysqua, l, hizan huan btasqua =
- Halagar de palabra = hizan huan zegusqua =
- Hallar = zemiſtysuca =
- Hallasgo = upquago =
- Hambre = yc chan =
- Hambre tener = ichahasgansuca, L, chahac achansuca =
- Hanbríento = chahasganuca =
- Handrajo = pamta =
- Handarjoso = pamtaquyn =
- Harma = ie =
- Harrear Caballos = hycabai, itan biasqua. aetan iao =
harrealo =
- Hartarʃe = ziez apunsuca =
- Harto = aie pusa =
- Hartarse de haser algo = cha
hahac azasqua. pueʃ[-]
to al fin del uerbo Como, zquybyz chahac aza, harte[-]
me de dormír. aquybyz yc azasquaza, no se harta de
dormír =
- Hartar a otro = muysca zeguaques aíez apunsuca
- Haſta dos, haſta tres &.a anaboza, anamica &.a
L, hazaboza, hazamica &.a
- Hazer = bquysqua. bquy. quyu. chaquisca. chaquía,
- Hazer de una coʃa otra, o haserla tal: Como
Díoʃ
me har bueno: Díosz muysca choc chabganga:
dóle oro y hiso del un ydolo, neia hoc mnys chunso =
cabga=
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.