De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 18:19 25 mar 2024 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
El sexto mandam.to
- Mançebadoc umguynuoa. eſtas amançebado[?]_
- Ficaz aquyn mançebarc umguene[2] . quanto temp[3] a que
eſtas amançebado[?] = - Fucha fioa aboza ummioa pecar um[m]quyoa, Con
quantas mugeres aueis pecado[?] = - Ata ata achc, achc yca ficaqua aboza pecar m[m]quy
quantas ueʃes aueis pecado Con cada una[?] = - Yca bicaca a[y]bas umzequeoa umpquynía aga. quan[-]
tas ueʃes las aueís penʃado y deʃeado[?] = - guasgua fucha sa chac azaza um[m]ioa. aueis pe[-]
cado Con alguna donçella[?] = - Fucha atube boza um[m]ioa umuaque umsoque hyuy[-]
chac aguequa ba umgyi ummioa, aueis pecado
Con alguna muger que ʃea vueſtra tia vueſtra nue[-]
ra o vueſtra parienta[?] = - Afucha asaoac aguequa asaoa magueza aueíʃ
pecado Con alguna Caʃada o soltera[?] = - VmComadre achuta sueque magaia Confirmar
maquyia pecar muyganoa com xis umaisado
boza ummioa com a[y]bas um[m]zequyoa. aueís peca[-]
do Con Vueſtra comadre o aijada de bautísmo =
o Confirmaçíon o aueislo deʃeado[?] = - casarc umguenuoa umguiz aguenua
ʃoíʃca[-]
ʃado = - To maia bohoza ummioa: mue umguspqua
cha bohoza ummioa. aueis pecado con algun
animal o Con otro honbre Como uos[?] = - Fucha atube m[m]iſtynan com umpquyn
[agana]
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido umguenua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "tiempo" en lugar de "temp".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.