De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{dic_anonymous|' a '{{voc_158|')
 
Línea 7: Línea 7:
 
|DEFINICION =
 
|DEFINICION =
 
En las veredas de Madrid y el Bosque de Manta Cundinamarca, se registraron los dichos: "maljinchones" y "maljintengas", utilizados de manera despectiva contra alguien. Los dos dichos se utilizan en las mismas circunstancias, lo que sugiere que significan lo mismo. Una traducción al “español corriente” del dicho ''“maljintengas”''' sería “mal fin tengas”, es decir, “que tengas mal fin”, así que “chones”, en una primera interpretación podría asociarse de alguna manera con el verbo muisca “zone” en su acepción de tener. Ej:
 
En las veredas de Madrid y el Bosque de Manta Cundinamarca, se registraron los dichos: "maljinchones" y "maljintengas", utilizados de manera despectiva contra alguien. Los dos dichos se utilizan en las mismas circunstancias, lo que sugiere que significan lo mismo. Una traducción al “español corriente” del dicho ''“maljintengas”''' sería “mal fin tengas”, es decir, “que tengas mal fin”, así que “chones”, en una primera interpretación podría asociarse de alguna manera con el verbo muisca “zone” en su acepción de tener. Ej:
{{dic_anonymous|Salud tener. Choc izone.|fol 112v}}
+
{{voc_158|Salud tener. Choc izone.|fol 112v}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 06:24 1 may 2011


Fonología

/'tʃone/ Según Grupo Muyskkubun

Etimología

  • De zone (En su acepción de tener)

Lugares donde se utiliza

  • Manta Cundinamarca.

Definición

En las veredas de Madrid y el Bosque de Manta Cundinamarca, se registraron los dichos: "maljinchones" y "maljintengas", utilizados de manera despectiva contra alguien. Los dos dichos se utilizan en las mismas circunstancias, lo que sugiere que significan lo mismo. Una traducción al “español corriente” del dicho “maljintengas”' sería “mal fin tengas”, es decir, “que tengas mal fin”, así que “chones”, en una primera interpretación podría asociarse de alguna manera con el verbo muisca “zone” en su acepción de tener. Ej:

Salud tener. Choc izone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 112v Ms. 158. Voc. fol. fol 112v

Referencias

Mapa