De Muysc cubun - Lengua Muisca

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

[5]  Caſar, bicua.

6[1] Xis caſar muɣſca âtà,

           muɣſca âta bhôhôʒhà ɣ-

           cabicaquà, um mi?

7[2] Caſar ɣnʒhà bicuà;

8[3] Xis caſar ɣnʒhâ muɣſca

           âtà, muɣsca âta bhôhôʒ-

           hây cabica quâ vm mî;

9[4] Cħa amucanʒhâfucħa ata

           bè bhôʒhâ vm miguà?


ϒ ʃi dixere que ʃi, preguntarle
eʃta pregunta, que ʃe ʃigue.

10 A[c]ħin[-][5]
Lematización morfológica[6]
Fotografía[13]
Gramatica Lugo 149v.jpg


Referencias

  1. En el original, "5". Siguiendo lo dispuesto en el folio 140 recto y dado que el anterior numeral no fue marcado; hemos decidido cambiar la numeración de este pecado a partir de este ítem, de tal manera que coincida cada numeral con su correspondiente del confesionario en lengua castellana.
  2. En el original, "6".
  3. En el original, "7".
  4. En el original, "8".
  5. En el original, "9 Aħin".
  6. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  7. En el original, "5". Siguiendo lo dispuesto en el folio 140 recto y dado que el anterior numeral no fue marcado; hemos decidido cambiar la numeración de este pecado a partir de este ítem, de tal manera que coincida cada numeral con su correspondiente del confesionario en lengua castellana.
  8. En el original, "6".
  9. En el original, "7".
  10. En el original, "8".
  11. En el original, "9 Aħin".
  12. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  13. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.