De Muysc cubun - Lengua Muisca

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[xxiii]

paña[)], a donde pretendo y pro-
curare (con el fauor de Dios)
ſe imprima buena acogida (aũ-
que ſea deſigual a lo que ſu au-
tor merece) El qual como ſu

Capellan perpetuo, queda
rogando a nueſtro Se-
ñor por la ſalud de V. S.
a quiẽ guarde largos
y felices años.
()

Fray Bernardo de Lugo.

Predicador General.
Lematización morfológica[1]
[xxiii]

paña[)], a donde pretendo y pro-
curare (con el fauor de Dios)
ſe imprima buena acogida (aũ-
que ſea deſigual a lo que ſu au-
tor merece) El qual como ſu

Capellan perpetuo, queda
rogando a nueſtro Se-
ñor por la ſalud de V. S.
a quiẽ guarde largos
y felices años.
()

Fray Bernardo de Lugo.

Predicador General.
Fotografía[2]
Gramatica Lugo XXIII r.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.