De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=)
Línea 9: Línea 9:
 
{{L_I| loc. adv. | Al derecho, al haz |~c  
 
{{L_I| loc. adv. | Al derecho, al haz |~c  
 
|def = Por el lado correcto o usual de las cosas
 
|def = Por el lado correcto o usual de las cosas
 +
  
  
Línea 17: Línea 18:
 
   
 
   
  
 +
 +
 +
 +
 
{{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u>azone''.<br>
 
{{voc_158|A la haz estar: ''Pquihizucazone'' [o] ''<u>chichc</u>azone''.<br>
 
Al rebés estar. ''Pquihizuc azonza'' [o] ''<u>chichyc</u> azonza''.|12v}}
 
Al rebés estar. ''Pquihizuc azonza'' [o] ''<u>chichyc</u> azonza''.|12v}}
Línea 23: Línea 28:
 
{{come|El morfema también podría ser interpretado como ''chichyc'', ''chichyquy'' o ''chichc''.}}
 
{{come|El morfema también podría ser interpretado como ''chichyc'', ''chichyquy'' o ''chichc''.}}
  
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
|sub=
  
 
{{subacep
 
{{subacep
Línea 32: Línea 44:
 
{{voc_158|Derechamente. ''Pquihizuc, chichic, ubtas zes''.|53v}}
 
{{voc_158|Derechamente. ''Pquihizuc, chichic, ubtas zes''.|53v}}
 
}}
 
}}
 
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:19 16 sep 2025

chichy(2)#I  || chichy(2)#II  || chichy(2)#III  || chichy(2)#IV  || chichy(2)#V  || chichy(2)#L I ~c loc. posp., loc. adv. Al derecho, al haz, Al frente de, enfrente de. (Por el lado correcto o usual de las cosas)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

chichy(2)

Fon. Gonz.*/ʂiʂɨ/ Cons. */tʲitʲɨ/
Hom. chichy, chichy(2).
    {{{GRUPO}}}
    ~c.
    L.I. loc. adv. Al derecho, al haz ( Por el lado correcto o usual de las cosas. )

    A la haz estar: Pquihizucazone [o] chichcazone.
    Al rebés estar. Pquihizuc azonza [o] chichyc azonza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v

    A la haz estar: Pquihizuc azone [o] chichc azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v

    Ver también "Haz":

    Comentarios: El morfema también podría ser interpretado como chichyc, chichyquy o chichc.

    1. Correctamente, directamente.

      Hablar uien Congruamente = zecubunz chychic btasqua,.. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r

      Derechamente. Pquihizuc, chichic, ubtas zes. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v

      Ver también " Correctamente ": chichy(2)


    ~c.
    L.I. loc. posp. Al frente de, enfrente de. 

    Enfrente de mí está. Zuba chichc azone [o] ichichc azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v