m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 30 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂuta | |IPA_GONZALEZ = ʂuta | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO1 = dudka |
| + | |PROTO = (PCC) dutka → (tʲ)utta | ||
| + | |GRUPO = | ||
| + | |||
| + | [[c0::tʲ:t]] | ||
| + | [[c0::u:u]] | ||
| + | [[c0::t:t]] | ||
| + | [[c0::a:ia]] | ||
| + | |||
| + | [[c1::tʲ:r]] | ||
| + | [[c1::u:u]] | ||
| + | [[c1::t:k]] | ||
| + | [[c1::a:a,á]] | ||
| + | |||
| + | [[c2::tʲ:d]] | ||
| + | [[c2::u:u]] | ||
| + | [[c2::t:g]] | ||
| + | [[c2::a:a]] | ||
| + | |||
| + | |FON = | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| + | |HOMO = chuta | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. | | + | {{I| s. | Hijo/a |
| − | {{voc_158|Hijo o hija. ''Chuta''.| | + | |kin = S |
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{voc_158|Hijo o hija. ''Chuta''.|81v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| − | |||
{{qrx|tútia|Hijo|Gómez}} | {{qrx|tútia|Hijo|Gómez}} | ||
| + | {{tuf|ruca|1. sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}} | ||
| + | {{tuf|rucá|1. sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}} | ||
| + | {{mbp|dúga|niño|Trillos}} | ||
| + | {{cuk|doddo|niño, niña, infante, pequeño, chiquito|Orán & Wagua}} | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | {{ | + | {{II| s. | Sobrino/a |
| − | + | |def = Hijos de hermano, hablando el hombre | |
| + | |kin = BCh | ||
| − | {{sema|Pequeño}} | + | |
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{manuscrito_2923|Sobrino, ó sobrina hijo de hermano, respecto del tio = ''chuta''.|38v}} | ||
| + | {{gra_2922|Sobrino ò sobrina de otra qualquier manera; ''chuta''.|51r}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|ruca|sobrino (hijo de la hermana del hombre).|Headland}} | ||
| + | {{kog|'sukua|Hijo|Olaya}} | ||
| + | |||
| + | |sema =Hijos y sobrinos}} | ||
| + | |||
| + | {{III| s. | Criado/a. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{voc_158|Criado. ''Bosquaoa'' [o] ''chuta''.|45r}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Criado | ||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{IV| adj. | Pequeño/a. |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{voc_2922|Bolsico. ''pquamne chuta''.|23v}} | ||
| + | |||
| + | {{muisquismo|chuta}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema= | ||
| + | |||
| + | Pequeño | ||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_I| loc. v. | Entenado/a, hijastro/a | zquyhyc pquaia i~ | ||
| + | |def = lit. mi hijo que llegó al lado mío | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{voc_158|Entenado o entenada = ''zquyhyc pquaia ichuta'', mi entenado, ''mquyhyc pquaia mchuta'', tu entenado = ''aquyhyc pquaia achuta'' su | ||
| + | entenado =|72v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión actual - 09:16 17 sep 2025
chuta#I s. Hijo/a || chuta#II s. Sobrino/a (Hijos de hermano, hablando el hombre) || chuta#III s. Criado/a. || chuta#IV adj. Pequeño/a. || chuta#V || chuta#L I zquyhyc pquaia i~ loc. v. Entenado/a, hijastro/a (lit. mi hijo que llegó al lado mío)
chuta, cħuta
Hijo o hija. Chuta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81v
Ver también " Hijos y sobrinos ": chyty, guabxic
Sobrino, ó sobrina hijo de hermano, respecto del tio = chuta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 38v
Sobrino ò sobrina de otra qualquier manera; chuta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 51r
Ver también " Criado ": bospquaoa, queheta, ubata
Criado. Bosquaoa [o] chuta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
Ver también " Pequeño ": gaxie
Bolsico. pquamne chuta. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23v
Ver muisquismo chuta.
L.I. loc. v. Entenado/a, hijastro/a ( lit. mi hijo que llegó al lado mío. )
Entenado o entenada = zquyhyc pquaia ichuta, mi entenado, mquyhyc pquaia mchuta, tu entenado = aquyhyc pquaia achuta su entenado = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72v
