m |
m |
||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = βiskua | |IPA_GONZALEZ = βiskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |IPA_KUBUN = (PCC) | + | |IPA_KUBUN = (PCC) ke'wi- → wi- |
| + | |COM = Etimología dudosa | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
| Línea 10: | Línea 11: | ||
{{manuscrito_2923|Coger cosa que está derramada = ''Zemisqua''. imperativo = ''Biu''. l. ''Fiu, mafie''.|13r}} | {{manuscrito_2923|Coger cosa que está derramada = ''Zemisqua''. imperativo = ''Biu''. l. ''Fiu, mafie''.|13r}} | ||
{{voc_158|Cojer flores. ''Zbiasqua''; y si cojen una a una, ''zmisqua''.|39v}} | {{voc_158|Cojer flores. ''Zbiasqua''; y si cojen una a una, ''zmisqua''.|39v}} | ||
| + | {{sema|Recoger}} | ||
{{sema|Recoger}} | {{sema|Recoger}} | ||
{{tuf|quewinro|Recoger (hierbas comestibles, u hojas para la cama)|Headland}} | {{tuf|quewinro|Recoger (hierbas comestibles, u hojas para la cama)|Headland}} | ||
| − | {{come|Cuando se junta la marca de ergatividad al radical verbal | + | {{come|Cuando se junta la marca de ergatividad al radical verbal se escribe ''-misqua''.}} |
Revisión del 18:02 2 ene 2015
fisqua#I sq. tr. Recoger (cosas que están desperdigadas) || fisqua#II || fisqua#III || fisqua#IV || fisqua#V || fisqua#L I
fisqua, bisqua(2)
Cojer cosas menudas, una aquí y otra allí. Zemisqua. Pretérito, zemi. Ymperatiuo, fiu. Partiçipios: chafisca, chafie, chafinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
Coger cosa que está derramada = Zemisqua. imperativo = Biu. l. Fiu, mafie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 13r
Cojer flores. Zbiasqua; y si cojen una a una, zmisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39v
Ver también "Recoger": chichysuca, fisqua
Ver también "Recoger": chichysuca, fisqua
Comentarios: Cuando se junta la marca de ergatividad al radical verbal se escribe -misqua.
