m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
|nom = Imperativo singular | |nom = Imperativo singular | ||
|def = Expresa mandato en la segunda persona singular | |def = Expresa mandato en la segunda persona singular | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| Línea 29: | Línea 40: | ||
{{gra_lugo|Haz tu ''qɣû'', vel, ''Maqɣyâ''.|35r}} | {{gra_lugo|Haz tu ''qɣû'', vel, ''Maqɣyâ''.|35r}} | ||
{{gra_158|El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga luego la cossa; como, has tú, ''quyu''. El segundo ymperatiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer luego, ynmediatamente sino después de algún ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente p[or] que es menester yr a casa del jues y así entonses diçen: ''jues bohoza. ''zan macubuza''.|8v}} | {{gra_158|El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga luego la cossa; como, has tú, ''quyu''. El segundo ymperatiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer luego, ynmediatamente sino después de algún ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente p[or] que es menester yr a casa del jues y así entonses diçen: ''jues bohoza. ''zan macubuza''.|8v}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | <br> | ||
{{subacep | {{subacep | ||
| Línea 63: | Línea 73: | ||
| Es altamente probable que este sufijo no llevara acento. | | Es altamente probable que este sufijo no llevara acento. | ||
| citas = | | citas = | ||
| − | |||
}} | }} | ||
| + | |cog= | ||
| + | {{qrx|-gu|Sufijo de imperativo.|Gómez}} | ||
| + | {{tuf|-wa,-wi|Imperativo.|Headland}} | ||
| + | {{tuf|-w̃a,-w̃i|Imperativo negativo.|Headland}} | ||
| + | {{mot|kabb-ú|Duerme|Mogollón}} | ||
| + | {{mbp|-ú|Impositivo|Trillos|2004}} | ||
| + | {{arh|u|Auxiliar-imperativo|Frank}} | ||
| + | {{cbg|-ku|Sufijo imperativo que se pospone a los verbos para expresar una órden|Niño}} | ||
| − | }} | + | |sema =Imperativo}} |
Revisión del 09:59 17 sep 2025
-u#I suf. (Expresa mandato en la segunda persona singular) || -u#II || -u#III || -u#IV || -u#V || -u#L I
-u, -o(3), -ô, -ù, -û
- [[equivalencias:: Cuando el sufijo de imperativo se añade a una raíz verbal que termina en "a", el diptongo "au" resultante sincopará en "o". Por ejemplo:
::- El imperativo de -tasqua será to (ta-u → to);
- - El imperativo de -zasqua será zo (za-u → zo);
- - El imperativo de -casqua será co (ca-u → co).
- - El imperativo de -zasqua será zo (za-u → zo);
- Cuando el sufijo de imperativo se añade a una raíz verbal que termina en "u", los misioneros-gramáticos sólo representaban un sóla "u". Por ejemplo:
:- El imperativo de -tyusuca será tyu (tyu-u → tyu).
- - El imperativo de -cusqua será cu (cu-u → cu).
- Sin embargo, creemos que en ambos casos persistiría un alargamiento vocálico: */'too/ para -tasqua y */'tɨuu/ para -tyusuca.
- Es altamente probable que este sufijo no llevara acento.
]]
Comentarios:
Ver también " Imperativo ": -u, -uâ
Haz tu qɣû, vel, Maqɣyâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 35r
El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga luego la cossa; como, has tú, quyu. El segundo ymperatiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer luego, ynmediatamente sino después de algún ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente p[or] que es menester yr a casa del jues y así entonses diçen: jues bohoza. zan macubuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 8v
