De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = na/ ó /n |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = *-na-ba → *-na |MORFOLOGIA = |HOMO = -na }} {{I| posp. | *Cuando, *en el mom...»)
 
m
Línea 7: Línea 7:
 
}}
 
}}
  
{{I| posp. | *Cuando, *en el momento, |
+
{{I| posp. | *Cuando, *en el momento |
 
|gra = 1. Se pospone al verbo. 2. Se usa sólo cuando se habla de cantidades de tiempo
 
|gra = 1. Se pospone al verbo. 2. Se usa sólo cuando se habla de cantidades de tiempo
 
}}
 
}}
 
{{cat_158|A las ocho de la mańana <nowiki>=</nowiki> ''zacoc suhuz agyi axin'', L, ''zacoc suhuzaz abgyina'' A las quatro de la tarde <nowiki>=</nowiki> ''suamec muyhyc agyi axin'', L, ''suamec muyhycaz abgyina'' -|10v}}
 
{{cat_158|A las ocho de la mańana <nowiki>=</nowiki> ''zacoc suhuz agyi axin'', L, ''zacoc suhuzaz abgyina'' A las quatro de la tarde <nowiki>=</nowiki> ''suamec muyhyc agyi axin'', L, ''suamec muyhycaz abgyina'' -|10v}}
 
{{sema|Cuando}}
 
{{sema|Cuando}}

Revisión del 19:38 16 dic 2019

-xin(2)#I posp. Cuando, durante el tiempo en que, en el momento que

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-xin(2), xin(2), xina(2)

Fon. Gonz.*/na/ ó /n/ Cons. */-sin/
Hom. -na, -na(2), -na(3).
    {{{GRUPO}}}
    I. posp. *Cuando, *en el momento (  Gram. 1. Se pospone al verbo. 2. Se usa sólo cuando se habla de cantidades de tiempo.)

    A las ocho de la mańana = zacoc suhuz agyi axin, L, zacoc suhuzaz abgyina A las quatro de la tarde = suamec muyhyc agyi axin, L, suamec muyhycaz abgyina - [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 10v

    Ver también "Cuando": -cua, -na, -xin(2), nan