De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion1 + (Con verbos negativos)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 20r + (Además, y también, después)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 8r + (Adición)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 12r + (Adición)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 6v + (Ver en la adición)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 3v + (Ajeno, ajena, ajeno (neutro))
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion + (Este verbo anterior es pertinente en caso de abrazos deshonestos (Entiéndase con cierta connotación sexual).)
- Doctrina bodleiana/fol 3r + (Alabado sea el señor.)
- Doctrina christiana en lengua mosca lematizacion + (Alabado sea el señor.)
- Gramática de Lugo/fol 107v + (otro)
- Gramática de Lugo lematizacion2 + (et, atque, -que. Conjunciones copulativas)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 22v + (En composición no se pronuncia la última 'y')
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion1 + (Con verbos negativos)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 15v + (Y similares)
- Manuscrito 2923 BPRM lematizacion + (Este verbo anterior es pertinente en caso de abrazos deshonestos (Entiéndase con cierta connotación sexual).)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 35r + (Probablemente 'dicitur fere', en español, 'Se dice generalmente')
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 34r + (Así se dice. De este modo)
- Manuscrito 2923 BPRM/fol 13v + (Añadida a los verbos significa también)