De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva página para la Gramática de Lugo.)
 
m (Plantilla de añadidos)
 
(No se muestran 38 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = confesionario Pag_59
+
|anterior = fol 151v
|siguiente = confesionario Pag_61
+
|siguiente = fol 152v
|foto = Confesionario060.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_152r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
{{der|152}}
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[puɣqɣ]][[-n|n]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[guâ|guà]]?'''<br>
 +
<br>
 +
27<ref>En el original, "26".</ref> '''[[muɣsca|Muɣſca]] [[atabê]] [[a-|a]][[oba]] [[fitâ]][[-n|n]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[hɣs]][[-pqua|pqua]] [[ʒhɣ]] [[um-|um]]{{an|[[-m|m]]}}[[qɣsqua|qɣ]][[guâ]]?'''<br>
 +
<br>
 +
28<ref>En el original, "27".</ref> '''[[m-|M]][[ipqua]] [[vm-|vm]][[guaca(2)|guacâ]] [[fucħa]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[muysca|muyſca]] [[bhoʒha]] [[gastar|gaſtar]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[qɣsqua|qɣ]] [[guâ]]?'''<br>
 +
<br>
 +
29<ref>En el original, "28".</ref> '''[[yca|Yca]] [[atabe]][[-ca|ca]] [[alcagüete|alcaguete]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[-qɣ|qɣ]] [[ma-|ma]][[qɣsqua|qɣ]][[guâ]]?'''<br>
 +
<br>
 +
30<ref>En el original, "29".</ref> '''[[muɣsca|Muɣſca]] [[atabê|atâbê]] [[alcagüete|alcahuete]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[qɣsqua|qɣ]] [[guâ]]? [[com]] [[vm-|vm]][[gui]]'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp;'''[[cħanɣqɣ]] [[hɣsqɣ|hɣſqɣ]] [[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[qɣsqua|qɣ]]'''<br>
 +
{{der|V 1  &nbsp; &nbsp;  Estas<ref>En el original, "''Esta''".</ref> }}
 +
 
 +
 
 +
 
 
|texto =  
 
|texto =  
  
-- Realiza la trascripcion aqui --
+
{{der|152}}
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''puɣqɣn amiguà?'''<br>
 +
<br>
 +
27<ref>En el original, "26".</ref> '''Muɣſca atabê aoba fitân'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''hɣs pqua ʒhɣumqɣguâ?'''<br>
 +
<br>
 +
28<ref>En el original, "27".</ref> '''Mipqua vmguacâ fucħa'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''muyſca bhoʒha gaſtar'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmqɣ guâ?'''<br>
 +
<br>
 +
29<ref>En el original, "28".</ref> '''Yca atabeca alcaguete'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''qɣ maqɣguâ?'''<br>
 +
<br>
 +
30<ref>En el original, "29".</ref> '''Muɣſca atâbê alcahuete'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''vmqɣ guâ? com vmgui'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''cħanɣqɣ hɣſqɣ vmqɣ'''<br>
 +
{{der|V 1  &nbsp; &nbsp;  Estas<ref>En el original, "''Esta''".</ref> }}
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 11:48 18 mar 2024

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
152

        puɣqɣn amiguà?

27[1] Muɣſca atabê aoba fitân
        hɣs pqua ʒhɣumqɣguâ?

28[2] Mipqua vmguacâ fucħa
        muyſca bhoʒha gaſtar
        vmqɣ guâ?

29[3] Yca atabeca alcaguete
        qɣ maqɣguâ?

30[4] Muɣſca atâbê alcahuete
        vmqɣ guâ? com vmgui
        cħanɣqɣ hɣſqɣ vmqɣ

V 1     Estas[5]
Fotografía[12]
Gramatica Lugo 152r.jpg


Referencias

  1. En el original, "26".
  2. En el original, "27".
  3. En el original, "28".
  4. En el original, "29".
  5. En el original, "Esta".
  6. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  7. En el original, "26".
  8. En el original, "27".
  9. En el original, "28".
  10. En el original, "29".
  11. En el original, "Esta".
  12. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.