De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-quysqua +quysqua))
m (Morfo)
Línea 7: Línea 7:
  
 
# [[guaika|Guaica]][[-z|z]] [[ys|ys]] [[-b|b]][[quysqua]]
 
# [[guaika|Guaica]][[-z|z]] [[ys|ys]] [[-b|b]][[quysqua]]
# [[a-|A]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[b-|b]][[zaskua|zasqua]] - [[a-|a]][[chuta|chuta]] [[sue|suc]] [[-b|b]][[zaskua|zasqua]], [[m-|m]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[-b|b]][[zaskua|zasqua]]
+
# [[a-|A]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[-b|b]][[zasqua]] - [[a-|a]][[chuta|chuta]] [[sue|suc]] [[-b|b]][[zasqua]], [[m-|m]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[-b|b]][[zasqua]]
 
# [[z-|Z]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] [[chahak|chahac]] [[a-|a]][[puykysuka|puyquynza]]
 
# [[z-|Z]][[pkyky|pquyquy]][[-z|z]] [[chahak|chahac]] [[a-|a]][[puykysuka|puyquynza]]
 
# [[chue|Chue]][[-z|z]] [[-b|b]][[iohotysuka|iohotysuca]]
 
# [[chue|Chue]][[-z|z]] [[-b|b]][[iohotysuka|iohotysuca]]
Línea 14: Línea 14:
 
# [[guacha|Guacha]] [[guasgua|guasgua]]
 
# [[guacha|Guacha]] [[guasgua|guasgua]]
 
# [[z-|Z]][[muyhyzysuka|muyhyzysuca]]
 
# [[z-|Z]][[muyhyzysuka|muyhyzysuca]]
# [[b-|B]][[tyusuka|tyusuca]]
+
# [[-b|B]][[tyusuka|tyusuca]]
# [[a-|A]][[btytua|btytua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue|gue]]
+
# [[a-|A]][[btytua|btytua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]
# [[muyia|Muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[miskua|misqua]] - [[muyia|muyia]][[-s|s]] [[a-|a]][[b-|b]][[kaskua|cas­qua]] - [[ze|ze]][[-s|s]] [[a-|a]][[miskua|misqua]]
+
# [[muyia|Muyia]][[-n|n]] [[a-|a]][[miskua|misqua]] - [[muyia|muyia]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[kaskua|cas­qua]] - [[ze|ze]][[-s|s]] [[a-|a]][[miskua|misqua]]
 
# [[yspkua|Ys pqua]][[-k|c]] puyna - [[yspkua|ys pqua]][[-k|c]] muysca
 
# [[yspkua|Ys pqua]][[-k|c]] puyna - [[yspkua|ys pqua]][[-k|c]] muysca
 
# [[aika|Aica]]
 
# [[aika|Aica]]

Revisión del 03:55 3 feb 2013

Lematización[1]
Mal haser a otro. Guaicaz ys bquysqua.

Maldeçir. Achuta maba bzasqua [o] achuta suc bzasqua, mchuta maba bzasqua.
Mal haser a otro [2] .
Malcriado ser. Zpquyquyz chahac apuyquynza.
Mamar  Chuez biohotysuca.
Mal acondisionado. Apquyquy machuenza [o] asoque machuenza.
Maluas, yerua. Busuaquyn.
Mançebo. Guacha guasgua.
Manchar. Zmuyhyzysuca.
Mandar. Btyusuca.
Mandón. Abtytuan mague.
Magnifestar una cosa. Muyian amisqua [o] muyias abcas­qua [o] zes amisqua.
Manilla. Ys pquac puyna [o] ys pquac muysca.
Mañana. Aica.
Mañana en la noche. Mazinaca[3] .
Mano. Yta.
Manta. Boi. Manta bieja, gympqua.
Mantenimiento. Ie.
Marido. Sahaoa.
Marido y muger. Sahaoas guisa.
Marchitarse. Aquyntansuca [o] aquybansuca.
Mascar. Bgyiasuca. Mascar hayo, bchusqua.
Masa. Ie.
Matalotaje. Inu.

Mastuerço de las yndias. Guaquy.
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 86v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. No tiene versión en muisca
  3. Están superpuestas una i y una y, pero parece que el cambio es por i.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.