De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = βiskua
 
|IPA_GONZALEZ  = βiskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  

Revisión del 20:24 28 ene 2013


bisqua#I sq. pl. intr. Ponerse en algún lugar varias personas, animales o cosas.  || bisqua#L_I zupqua z~, guebo z~ loc. v. Abrir los ojos *por primera vez., Echar huevos a la gallina para que empolle.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2019).

bisqua  


Otras Fon. Gonz.*/βiskua/Cons. */βiskua/

    I. sq. tr.  Buscar. 
    Imp. icu. Part. de pres. chachaica.

    Buscar. Zemisqua. Im. icu. Chaica; neutro, zebisqua, zebique. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - 26r Ms. 158. Voc. fol. fol 26r

    Buscar. Zemisqua. icu. chaica. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 24r Ms. 2922. Voc. fol. fol 24r

    Pasiba de zemisqua por buscar// Channisqua, yo soi buscado o era buscado
    Mannisqua, tú, etc. Annisqua, aquel, etc.
    Chiannisqua, nosotros
    Miannisqua, vosotros, etc.
    Annisqua, aquellos, etc. [sic] (González, 1987) - 21r Ms. 158. Gra. fol. fol 21r


    II. sq. intr.  Buscar. 
    Pret. biquy/bique.

    Buscar, neutro. zebisqua. zebique. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 24r Ms. 2922. Voc. fol. fol 24r

    Buscar. Zemisqua. Im. icu. Chaica; neutro, zebisqua, zebique. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - 26r Ms. 158. Voc. fol. fol 26r


    III. sq. pl. intr.  Ponerse varias cosas. 
    Pret. biquy/bique. Imp. abizu.

    Ponerse, neutro correlativo deste = izasqua. l. Itysqua, pret.o= ityquy. esto es de una cosa, pero de muchas = chibisqua. imp.o abizu. pret.o chibique. l. Zemisqua. pret.o Zemiquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 33v Ms. 2923. fol. fol 33v

    Ponerse número de cosas. Chibisqua [o] chipquysqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - 101r Ms. 158. Voc. fol. fol 101r

    Ver también "Colocar": bisqua, pquysqua, tysqua, zasqua


    zupqua z~.
    I. loc. v.  Abrir los ojos. 
    Imp. bizu. Pret. biquy/bique. Part. de pret. chabisca. Part. de pres. chabiza. Part. de fut. chabinga.

    Abrir los ojos. Zupqua zemisqua, mupqua mmisqua, opquaz amisqua. Pret[érit]o, zupqua zemique. Ymperatiuo, mupqua uizu, abre tú los ojos. Partiçipios: zupqua chauisca, zupqua chauiza, zupqua chauinga. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - 3r Ms. 158. Voc. fol. fol 3r

    Ver también "Abrir los ojos": bisqua, tosqua

    uwa central: bihnro - 1. Abrir los ojos por primera vez. 2. Empollarse 3. Saltarse 4. Disparar 5. Brotar 6. Espigar (Headland )

    Comentarios: Por el cognado uwa bihnro creemos que esta acepción y la de "echar huevos a la gallina para que empolle" están relacionadas semánticamente.


    guebo z~.
    I. loc. v.  Echar huevos a la gallina para que empolle. 
    Pret. miquy/mique. Imp. bizu/biu. Part. de pret. chabisca. Part. de pres. chabiza. Part. de fut. chabinga.

    Echar guebos = Guebo zemisqua. pretérito zemique. impo vizu. Chaviza, maviza etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 20r Ms. 2923. fol. fol 20r

    Echar guebos a la gallina. Gueboz oc zemisqua. Pretérito, zemique. Ymperatiuo, oczemiu. Partiçipios: chabisca, chabiza, chabinga, o por el uerbo bquysqua. [sic] (Gómez & Trespalacios, 2013) - 66r Ms. 158. Voc. fol. fol 66r

    uwa central: bihnro - 1. Abrir los ojos por primera vez. 2. Empollarse 3. Saltarse 4. Disparar 5. Brotar 6. Espigar (Headland )