m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
}} | }} | ||
− | + | {{I| pron. adyace. | Prefijo de la primera persona del singular.}} (Se utiliza cuando el nombre o la raíz verbal comienza con una consonante coronal. Las siguientes son las consonantes coronales de la lengua muisca: <nowiki><</nowiki>ch<nowiki>></nowiki> /ʂ/, <nowiki><</nowiki>s/x<nowiki>></nowiki> /s/, <nowiki><</nowiki>t<nowiki>></nowiki> /t/, <nowiki><</nowiki>z<nowiki>></nowiki> /tʂ/, <nowiki><</nowiki>n<nowiki>></nowiki> /n/, y <nowiki><</nowiki>r<nowiki>></nowiki> /ɾ/.) | |
− | |||
− | {{I| | Prefijo de la primera persona del singular.}} (Se utiliza cuando el nombre o la raíz verbal comienza con una consonante coronal. Las siguientes son las consonantes coronales de la lengua muisca: | ||
{{voc_158|Suelen mui frecuentemente, en lugar deste pronombre ''ze'', poner esta letra ''i'', así con los verbos como con los nombres, pero esto no lo hazen si no es quando se siguen las letras siguientes: ch, n, s, t, x, z. Exemplo de la ch: ''i chahasgansuca'', tengo hambre; ''i chuta'', mi hijo. Exemplo de la n: ''i nasqua'', suelo ir; ''i nyquy'', mi hermano. De la s: ''i sucune'', yo estoi; ''i sahaoa'', mi marido. De la t: ''i tauasuca'', estoi haçiendo labranza. De la x: ''i ximansuca'', boime haçiendo lagañoso; ''i xima'', mi lagaña. De la z: ''i zone'', yo estoi; ''i zysquy'', mi cabeza.|fol 3v}} | {{voc_158|Suelen mui frecuentemente, en lugar deste pronombre ''ze'', poner esta letra ''i'', así con los verbos como con los nombres, pero esto no lo hazen si no es quando se siguen las letras siguientes: ch, n, s, t, x, z. Exemplo de la ch: ''i chahasgansuca'', tengo hambre; ''i chuta'', mi hijo. Exemplo de la n: ''i nasqua'', suelo ir; ''i nyquy'', mi hermano. De la s: ''i sucune'', yo estoi; ''i sahaoa'', mi marido. De la t: ''i tauasuca'', estoi haçiendo labranza. De la x: ''i ximansuca'', boime haçiendo lagañoso; ''i xima'', mi lagaña. De la z: ''i zone'', yo estoi; ''i zysquy'', mi cabeza.|fol 3v}} | ||
+ | {{sema|Yo}} | ||
+ | {{come|En la Gramática de Lugo la /n/ no cumple la regla descrita, sin embargo, en las demás fuentes parece cumplirse a cabalidad. | ||
− | + | : AY tres Maneras de ſignificacion afirmatiua, como ''ʒhɣnaſqua''. Yo voy: negatiua, ''ʒhɣnasquaʒhâ''. Gram. Lugo. fol. 32 r. | |
− | |||
− | |||
+ | La /l/, aunque no es un fonema del muisca, aparece registrada con este prefijo en el manuscrito II/2923.}} | ||
− | + | : ''I libros ie yquy izyquy itas apquane''. Yo he compuesto mis libros. ms. 2923. fol. 12 r.}} | |
− |
Revisión del 18:21 20 nov 2011
Pronombres | |||
Personales | Prefijos activos |
Prefijos pasivos | |
hycha | z(e)- / i- | cha- | |
mue | (u)m- | ma- | |
as(y) | a- | ||
chie | chi- | chi- | |
mie | mi- | mi- |
Suelen mui frecuentemente, en lugar deste pronombre ze, poner esta letra i, así con los verbos como con los nombres, pero esto no lo hazen si no es quando se siguen las letras siguientes: ch, n, s, t, x, z. Exemplo de la ch: i chahasgansuca, tengo hambre; i chuta, mi hijo. Exemplo de la n: i nasqua, suelo ir; i nyquy, mi hermano. De la s: i sucune, yo estoi; i sahaoa, mi marido. De la t: i tauasuca, estoi haçiendo labranza. De la x: i ximansuca, boime haçiendo lagañoso; i xima, mi lagaña. De la z: i zone, yo estoi; i zysquy, mi cabeza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 3v Ms. 158. Voc. fol. fol 3v
Ver también "Yo": cha-, hycha, i-, z-, ∅-
Comentarios: En la Gramática de Lugo la /n/ no cumple la regla descrita, sin embargo, en las demás fuentes parece cumplirse a cabalidad.
- AY tres Maneras de ſignificacion afirmatiua, como ʒhɣnaſqua. Yo voy: negatiua, ʒhɣnasquaʒhâ. Gram. Lugo. fol. 32 r.
- I libros ie yquy izyquy itas apquane. Yo he compuesto mis libros. ms. 2923. fol. 12 r.}}