De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = nɨnɣa |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I| suf. | | |def=En los verbos de raíz bisilábica da información sobre hec...»)
 
m
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| suf. | |
 
{{I| suf. | |
|def=En los verbos de raíz bisilábica da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis
+
|nom = Virtual 2
|gra = En algunos casos parece comportarse como sufijo.
+
|def = Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis
 +
|gra = Se usa tras radicales verbales bisilábicos. En algunos casos parece comportarse como sufijo
 
}}
 
}}
 
{{gra_158|Futuro<br>
 
{{gra_158|Futuro<br>
Línea 18: Línea 19:
 
''Miguitynynga''<br>
 
''Miguitynynga''<br>
 
''Aguitynynga'', aquellos azotarán|6v}}
 
''Aguitynynga'', aquellos azotarán|6v}}
 
+
{{sema|Irrealis}}
{{sema|Tiempo futuro}}
 

Revisión del 23:51 14 nov 2018

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

nynga

Fon. Gonz.*/nɨnɣa/ Cons. */nɨnɣa/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf.  ( Virtual 2Da información sobre hechos no realizados aún, deseados, esperados o posibles. Expresa la mayor parte del modo irrealis.  Gram. Se usa tras radicales verbales bisilábicos. En algunos casos parece comportarse como sufijo.)

    Futuro

    Zeguitynynga, yo asotaré
    Vmguitynynga
    Aguitynynga
    Chiguitynynga
    Miguitynynga
    Aguitynynga, aquellos azotarán [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 6v

    Ver también "Irrealis": -be, -nga, -nynga, -zi, nua