De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = paβi
 
|IPA_GONZALEZ  = paβi
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    = [[paba|pab]] [[-i]]
 
|MORFOLOGIA    = [[paba|pab]] [[-i]]
 
}}
 
}}
  
{{I| s. | Padre
+
{{I| s. | Padre, padrecito
|gra = Vocativo de respeto
+
|gra = Usado para expresar respeto y cariño
 
|kin = F
 
|kin = F
 
}}
 
}}
Línea 14: Línea 14:
 
{{voc_158|Todo lo sabéis uos, Dios mío. ''Pabi Dios mío mue mauco fuyzynzo''.|119v}}
 
{{voc_158|Todo lo sabéis uos, Dios mío. ''Pabi Dios mío mue mauco fuyzynzo''.|119v}}
 
{{voc_158|Ea, rrogando. ''Achi''; como, ''achi pabi'', ea señor.|64}}
 
{{voc_158|Ea, rrogando. ''Achi''; como, ''achi pabi'', ea señor.|64}}
 +
{{sema|Deferencia}}
 
{{sema|Padres y tíos}}
 
{{sema|Padres y tíos}}
 +
{{sema|Sustantivo vocativo}}

Revisión actual del 16:43 23 mar 2024

pabi#I s. Padre, padrecito

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

pabi, pabî

Fon. Gonz.*/paβi/ Cons. */paβi/
Morf. pab -i
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Padre, padrecito (  Gram. Usado para expresar respeto y cariño.)
    Parent. F.

    Padre llamandolo con respeto = Pabi... Dñe. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 32r

    Padre, llamándole. Pabi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v

    Todo lo sabéis uos, Dios mío. Pabi Dios mío mue mauco fuyzynzo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v

    Ea, rrogando. Achi; como, achi pabi, ea señor. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64

    Ver también "Deferencia": -i, guai, pabi

    Ver también "Padres y tíos": paba, pabi, uaia, uecha

    Ver también "Sustantivo vocativo": guai, guaza, pabi, tyba