De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{1|' a '{{I| |')
m
Línea 7: Línea 7:
 
}}
 
}}
  
{{gram|Sustantivo}}
+
{{I| s. |Tapia, pared.}}
 
 
{{I| |Tapia, pared.}}
 
 
{{voc_158|...como, caer de la pared, de la torre, etc.: ''tapiegyn guan zemasqua''...|fol 33v}}
 
{{voc_158|...como, caer de la pared, de la torre, etc.: ''tapiegyn guan zemasqua''...|fol 33v}}
  

Revisión del 16:41 12 nov 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Tapia, pared. 

...como, caer de la pared, de la torre, etc.: tapiegyn guan zemasqua... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 33v Ms. 158. Voc. fol. fol 33v

Ver también "Cerca": bon, hichicata, muysa, puyhyca, yngua

Ver también "Hispanismo": Chiristo, Iesus, Juane, aisado, arcaguete, bentana, bora, caina, compa, fierno, fin, fraire, guebo, hijar, hycabai, ianzar, istançia, jues, mor, naipi, obisa, para, prata, prato, raga, siquie, sordado, tapia, tore, uisilia, utrina

Comentarios: La palabra tapia es de origen ibérico, a juzgar por las siguientes citas:

"tener cercado de forma o tapia o valladar de una tapia en alto en que aya cinco palmos buenos tirados;" Año de 1485. Anónimo.
"clamar por cerrado si ouiere montamiento de una tapia en alto o con otro tanto de paret o de sieto." Año de 1330. Anónimo.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) (en línea). Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> (01/03/2010)