De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "definicion" con valor "lit. Pepita de fuego". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 26 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (50 anteriores | siguientes 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • uaia  + (Hermana de la madre)
  • uaia#L_I  + (lit. *mi madre que llegó junto a mí)
  • paba  + (Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas)
  • paba#L_II  + (lit. *mi padre que llegó junto a mí)
  • ypqua(2)  + (lit. *no decir-pensar sus faltas)
  • usqua(2)  + (Se pospone al verbo que expresa lo que se quiere o no se quiere)
  • usqua(2)#L_I  + (lit. *no decir-pensar sus faltas)
  • ypqua(2)#L_IV  + (lit. *no decir-pensar sus faltas)
  • gyisuca  + (algo con fuerza o violencia)
  • gyisuca#L_IV  + (lit. A su sieso arrojar.)
  • i ie  + (lit. Camino del humo)
  • i ie#I  + (lit. Camino del humo)
  • sie  + (En un lugar cercano de la persona que habla)
  • sie#L_III  + (lit. De ahora acá, de ahora hacia acá)
  • ai  + (Es usado para referirse a personas)
  • fa  + (lit. De ahora hacia más delante)
  • fa#L_II  + (lit. De ahora hacia más delante)
  • ai#L_IV  + (lit. De ahora hacia más delante)
  • suhuca  + (Extremidad de la columna vertebral de los algunos vertebrados)
  • suhuca#L_I  + (lit. El que está en la cola)
  • tymygosqua  + (lit. Enmugrecerse la tierra)
  • tymygosqua#L_I  + (lit. Enmugrecerse la tierra)
  • guene  + (lit. Es como que, es como si)
  • guene#L_II  + (lit. Es como que, es como si)
  • su cubun  + (lit. Lengua de españoles)
  • su cubun#I  + (lit. Lengua de españoles)
  • chyza  + (lit. Pie de pescuezo, *base de pescuezo)
  • chyza#II  + (lit. Pie de pescuezo, *base de pescuezo)
  • chyquy  + (lit. Sacerdote del anciano-ave)
  • chyquy#I  + (Persona dedicada a la intermediación entre una comunidad religiosa y sus divinidades)
  • zone  + (lit. Y tú, ¿bien estás?)
  • zone#L_I  + (lit. Y tú, ¿bien estás?)
  • ita  + (lit. a su cimiento, a su hondura)
  • ita#L_V  + (lit. a su cimiento, a su hondura)
  • iohoza  + (Parte inferior o posterior de una cosa)
  • iohoza#L_I  + (lit. abertura de la cola)
  • xi quyhyca  + (lit. abertura del río)
  • xi quyhyca#I  + (lit. abertura del río)
  • spqui  + (lit. ahora un momento)
  • spqui#L_II  + (lit. ahora un momento)
  • quihicha  + (lit. al pie de)
  • quihicha#L_IV  + (lit. al pie de)
  • camysuca  + (lit. amarrar mi voluntad)
  • camysuca#L_I  + (lit. amarrar mi voluntad)
  • sasa  + (lit. lo primero antes, lo primero delante)
  • sasa#L_II  + (lit. antes de todo / lo primero antes)
  • quihichypqua  + (de algo)
  • quihichypqua#L_I  + (lit. antes, en el principio; antes, muy al principio)
  • bahazysuca  + (lit. barrer la nariz, barrer los mocos)
  • bahazysuca#L_I  + (lit. barrer la nariz, barrer los mocos)