De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 19: | Línea 19: | ||
{{tuf|átuba|1. dedo de la mano|Headland}} | {{tuf|átuba|1. dedo de la mano|Headland}} | ||
| + | {{tuf|quesuba|1. dedo del pie|Headland}} | ||
| + | {{mot|kisha du|dedos de los pies|Santos}} | ||
{{mot|akdú|dedos de la mano|Santos}} | {{mot|akdú|dedos de la mano|Santos}} | ||
| + | {{mbp|kɨsá-mburu|Dedo del pie|Huber & Reed}} | ||
| + | {{arh|kətti zə-wa|Dedo del pie|Huber & Reed}} | ||
| + | {{kog|kasa-búldu|Dedo del pie|Huber & Reed}} | ||
| + | {{cbg|kókkua|Dedo del pie|Huber & Reed}} | ||
{{cbg|kokkwa|dedo|Niño}} | {{cbg|kokkwa|dedo|Niño}} | ||
| + | |||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| Línea 45: | Línea 53: | ||
{{voc_158|Dedo del pie. ''Quihich<u>yua</u>''.|52v}} | {{voc_158|Dedo del pie. ''Quihich<u>yua</u>''.|52v}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión del 12:18 27 sep 2025
-ba#I s. Dedo (Cada una de las partes alargadas y articuladas de la mano y el pie) || -ba#II s. *Hombro. (lit. extremo del brazo) || -ba#III || -ba#IV || -ba#V || -ba#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
-ba, -ua(3)
Fon. Gonz.*/βa/ Cons.
*/-βa/
- Dedo de la mano Dedo de la mano = (Suasa) y tyquin. La punta de los dedos de pies, y mano = coquibá. l. ytyba. mio - Zytyba.
tuyo - muytyba. atyba. de aquel. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 28rDedo de la mano, esto es, la punta del dedo. Ytyua [o] coca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v - Dedo del pie. Dedo del pie. Quihichyua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v
- Punta de los dedos Dedo de la mano =
Suasaytẏquin. La punta de los dedos de pies y mano = coquibà. l. ytyba. Mio - Zytyba. tuio - muytyba. atyba. de aquel. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 16v
I. s. Dedo ( Cada una de las partes alargadas y articuladas de la mano y el pie. )
Comentarios: 1. Todo el morfema parece indicar una forma semiesférica al final de una extremidad.
2. El morfema también se puede analizar como -yba ~ -iba en lugar de -ba.
uwa central: átuba - 1. dedo de la mano (Headland
)
uwa central: quesuba - 1. dedo del pie (Headland
)
Barí ará: kisha du - dedos de los pies (Santos)
Barí ará: akdú - dedos de la mano (Santos)
damana: kɨsá-mburu - Dedo del pie (Huber & Reed
)
Ikʉ (Arhuaco): kətti zə-wa - Dedo del pie (Huber & Reed
)
kággaba (kogui): kasa-búldu - Dedo del pie (Huber & Reed
)
yt ~
quihichy ~
coqui ~
pquac ~.
II. s. *Hombro. Comentarios: Esta acepción no está del todo clara.
Ver también " Hombro ": pquaqueba
Cargar al hombro. Zhuen bzasqua [o] zpquaqueuan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r
