De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 38: | Línea 38: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adv. t. | De día | + | {{I| adv. t. | De día. Que ocurre cuando hay luz del sol. | ~sa}} |
{{voc_158|De día. ''Suasa''.|52v}} | {{voc_158|De día. ''Suasa''.|52v}} | ||
{{sema|De día}} | {{sema|De día}} |
Revisión del 00:04 5 ago 2014
sua#I s. Sol. || sua#L_I ~na/~ca/~sa loc. posp. Al sol, ante el sol
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
sua, suâ
Fon. Gonz.*/sua/ Cons.
*/sua/
- "CReían todos los Indios, que avia vn Autor de la naturaleza, que hizo el Cielo y la tierra; mas no por eſſo dexaban de adorar por Dios al sol por ſu hermoſura, y a la Luna, porque la tenian por ſu muger; a eſta llamaban Chía y al Sol Zuhé, y aſſi para dar a los Eſpañoles un epiteto de ſumma grandeza los llamaron Zuhá, y conſervan eſta locucion haſta oy en ſu idioma."
Piedrahita, Lucas Fernández de. Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Iuan Baptista Verdussen Pág. 17. Libro I, capítulo 3. Amberes - 1688. Google ebook.
I. s. Día.
Día. Sua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54v
Ver también "Tiempo": -ca, chie(2), chihicha, chue, quim, sua(2), yna, zocam
uwa central: riya - 1. día (para contar) (Headland
)
uwa Raw riya: riya(2) - sol (Bonilla & Gómez
)
II. s. Sol.
Sol. Sua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114v
uwa central: rahsa - Sol (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): dʒwi - sol ({{{3}}}
)
Fuentes históricas:
~sa.
I. adv. t. De día. Que ocurre cuando hay luz del sol.
I. adv. t. De día. Que ocurre cuando hay luz del sol.
De día. Suasa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v
Ver también "De día": fusu, gasqua, sua(2)
~na/~ca/~sa.
I. adv. Al sol.
I. adv. Al sol.
Al sol. Suana [o] suaca [o] suasa, conforme pidiere el uerbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v