De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. | | + | {{I| s. | Suegra (madre de la cónyuge, hablando el hombre).}} {{kinship|h.h.: MW}} |
| + | {{voc_158|Suegra, respecto del yerno. ''Gyi''.|115r}} | ||
| + | {{sema|Parentesco por afinidad}} | ||
| + | |||
{{come|Cabe preguntarse si este concepto también abarcaría a la madrastra y a la hermana de la esposa, hablando el hombre.}} | {{come|Cabe preguntarse si este concepto también abarcaría a la madrastra y a la hermana de la esposa, hablando el hombre.}} | ||
| − | |||
{{tuf|áw̃iya|1. suegra. 2. cuñada.|Headland}} | {{tuf|áw̃iya|1. suegra. 2. cuñada.|Headland}} | ||
{{arh|ga'mi|1. suegra|Frank}} | {{arh|ga'mi|1. suegra|Frank}} | ||
| − | + | {{II| s. | Nuera (cónyuge del hijo, hablando el hombre).}} {{kinship|h.h.: SW}} | |
{{voc_158|Nuera, respecto al suegro. ''Gyi''.|90v}} | {{voc_158|Nuera, respecto al suegro. ''Gyi''.|90v}} | ||
{{sema|Parentesco por afinidad}} | {{sema|Parentesco por afinidad}} | ||
| − | + | {{III| s. | Tía (cónyuge del tío *materno*, hablando el hombre).}} {{kinship|h.h.: UW}} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
{{voc_158|Tia mujer de mi tio <nowiki>=</nowiki> ''zegyi'' <nowiki>=</nowiki>|117v}} | {{voc_158|Tia mujer de mi tio <nowiki>=</nowiki> ''zegyi'' <nowiki>=</nowiki>|117v}} | ||
| + | {{sema|Parentesco por afinidad}} | ||
Revisión del 00:04 22 jul 2017
gyi#I s. Suegra (Madre de la cónyuge, hablando el hombre) || gyi#II s. Nuera (Cónyuge del hijo, hablando el hombre) || gyi#III s. Tía (Cónyuge del tío *materno*, hablando el hombre) || gyi#IV || gyi#V || gyi#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
gyi
Fon. Gonz.*/ɣɨi/ Cons.
*/ɣɨi/
I. s. Suegra (madre de la cónyuge, hablando el hombre). Plantilla:kinship
Suegra, respecto del yerno. Gyi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
Comentarios: Cabe preguntarse si este concepto también abarcaría a la madrastra y a la hermana de la esposa, hablando el hombre.
uwa central: áw̃iya - 1. suegra. 2. cuñada. (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): ga'mi - 1. suegra (Frank
)
II. s. Nuera (cónyuge del hijo, hablando el hombre). Plantilla:kinship
Nuera, respecto al suegro. Gyi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v
III. s. Tía (cónyuge del tío *materno*, hablando el hombre). Plantilla:kinship
Tia mujer de mi tio = zegyi = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
