De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{der|[8]}} | |
<h3>Plural</h3> | <h3>Plural</h3> | ||
{{cuadricula|A=40%|B=60% | {{cuadricula|A=40%|B=60% |
Revisión del 15:38 16 sep 2019
[8]
Plural
Chiguitiſuca | Noſotros açotamos, |
Miguitiſuca, | Voſotros açotays, |
Aguitiſuca, | Aquellos açotan. |
Preterito perfecto
Tzguiti, | Yo açote, |
Vmguiti, | Tu açotaſte, |
Aguiti, | Aquel açoto. |
Plural
Chiguiti | Noſotros açotamos, |
Miguiti, | Voſotros açotaſtes, |
Aguiti, | Aquellos açotaron. |
Futuro
Formaſe deſte preterito, añadiendo, nin, &
ga verbi gracia.
Tzguitininga, | yo açotare, |
Vmguitininga, | tu açotaras, |
Aguitininga, | aquel[2] açotara |
Plural
Chiguitininga | Noſotros açotaremos, |
Miguitininga, | Voſotros açotareys, |
Aguitininga, | Aquellos[3] açotaran. |
Imper.
Transcripción y lematización[4]
[8]
Plural
Chiguitiſuca | Noſotros açotamos, |
Miguitiſuca, | Voſotros açotays, |
Aguitiſuca, | Aquellos açotan. |
Preterito perfecto
Tzguiti, | Yo açote, |
Vmguiti, | Tu açotaſte, |
Aguiti, | Aquel açoto. |
Plural
Chiguiti | Noſotros açotamos, |
Miguiti, | Voſotros açotaſtes, |
Aguiti, | Aquellos açotaron. |
Futuro
Formaſe deſte preterito, añadiendo, nin, &
ga verbi gracia.
Tzguitininga, | yo açotare, |
Vmguitininga, | tu açotaras, |
Aguitininga, | aquel[2] açotara |
Plural
Chiguitininga | Noſotros açotaremos, |
Miguitininga, | Voſotros açotareys, |
Aguitininga, | Aquellos[3] açotaran. |
Imper.
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "cortada".
- ↑ En el original "aqnel".
- ↑ En el original "Aqnellos".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.