m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{cat_158|''Pecado maquyia <u>quichana</u> umpquyquyz athyzhensuca'' <u>por</u> aber hecho pecados os duele El corazon[?]|135v}} | {{cat_158|''Pecado maquyia <u>quichana</u> umpquyquyz athyzhensuca'' <u>por</u> aber hecho pecados os duele El corazon[?]|135v}} | ||
{{sema|Por causa de}} | {{sema|Por causa de}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|quesa(2)|causa (a causa de).|Headland}} | ||
+ | |||
+ | :1. ''a~n''. Su causa, su origen | ||
+ | {{manuscrito_2923|Averiguar <nowiki>=</nowiki> ''aquihichan''. l. ''Aquichpqua''. Zebzisqua.|8r}} | ||
{{sema|Averiguar}} | {{sema|Averiguar}} | ||
− | |||
Línea 33: | Línea 37: | ||
{{III| adv. | Como, igual que, de la misma manera que}} | {{III| adv. | Como, igual que, de la misma manera que}} | ||
{{cat_158|...''muyscac aguen quihic˰han abgy''...//murió como hombre|130v}} | {{cat_158|...''muyscac aguen quihic˰han abgy''...//murió como hombre|130v}} | ||
+ | {{sema|Como}} |
Revisión del 20:47 3 ago 2022
quihicha(2)#I posp. Por, por causa de, porque, por razón de que, en razón de que, a raíz de que, con base en que (Denota causa) || quihicha(2)#II posp. Como, en calidad de, porque || quihicha(2)#III posp. Que por (Denota causa)
quihicha(2), qhihicħa, quicha(2)
- 1. a~n. Su causa, su origen
I. posp. Por, porque, por razón de que, en razón de que, para ( Denota causa. )
Por, id est, propter = Npquaca. Cucana. l. Nzona. y pónese con nombres. y con verbos. Item = Quihichan. l. San, y pónense solamente con nombres. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r
Pecado maquyia quichana umpquyquyz athyzhensuca por aber hecho pecados os duele El corazon[?] [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 135v
Ver también "Por causa de": cucana, ipqua(2), npqua, nzona, quihicha(2)
Averiguar = aquihichan. l. Aquichpqua. Zebzisqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r
Ver también "Averiguar": quihicha(2), quihichypqua, zisqua
II. posp. Que por ( Denota causa. )
Porque no, dando raçón. Quihichaca. Pide pretérito afirmatiuo; como, porque no me asoten o porque no me asotaçen, changuity quihichaca, postpónese al pretérito. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102r
Por no. Este modo se dice con pretérito afirmativo, y al fin esta partícula quihicha[q]ue, y no sepuede poner otra partícula. v.g. Por no ir al infierno, no hago cosas malas = Infierno que ina quichaque guahaica bquysquaza etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34r
Ver también "Por causa de": cucana, ipqua(2), npqua, nzona, quihicha(2)
Comentarios: La aparente negación de esta acepción es sólo una interpretación de la traducción, pues en realidad se expresa primero la causa y sólo después se informa si es negativa o afirmativa.
...muyscac aguen quihic˰han abgy...//murió como hombre [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 130v
Ver también "Como": cuhu, fihiza(3), gues, nuca, quihicha(2), sihi, u