De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = βuʂua
 
|IPA_GONZALEZ  = βuʂua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO1        = buⁿdu → buⁿdu-a
 +
|IPA_GOMEZ    = budua → bu(dʰ)ua
 +
|FON          = bu(dʒ)ua
 +
|GRUPO        =
 +
 
 +
[[c1::b:b]]
 +
[[c1::u:u]]
 +
[[c1::dʒ:ɾ]]
 +
[[c1::ua:o]]
 +
 
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
Línea 9: Línea 18:
 
{{voc_158|Seca cosa. ''Buchua''.|113r}}
 
{{voc_158|Seca cosa. ''Buchua''.|113r}}
  
 +
{{tuf|amuro|seco|Headland}}
 
{{tuf|burabura|Seco|Headland}}
 
{{tuf|burabura|Seco|Headland}}
 
{{mot|bunũnĩ|seco|Mogollón}}
 
{{mot|bunũnĩ|seco|Mogollón}}

Revisión del 13:19 26 feb 2023

buchua#I adj. Seco  || buchua#II adj. Ronco, seco (hablando de la voz)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

buchua, fuchua

Fon. Gonz.*/βuʂua/ Cons. */βutʲua/
    b:b u:u dʒ:ɾ ua:o
    I. adj. Seco 

    Seca cosa. Buchua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113r

    uwa central: amuro - seco (Headland )
    uwa central: burabura - Seco (Headland )
    Barí ará: bunũnĩ - seco (Mogollón)


    II. adj. Ronco, seco ( hablando de la voz. )

    Ronca perʃona = fihista buchua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 110v


    ze~n abcu mague.
    L.II. loc. adj. Le/lo aborrezco 

    Aborreʃcole = zefuchuan abcu mague, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r

    ʃer aborrecido_ l. Afuchuan zebcusqua, neutro tamb.n pasivo. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 1r

    Ver también "Aborrecer": bcu, bcui, bcusqua, buchua, cuisuca(2), guahaica, thûcsca, uahaicansuca

    Comentarios: Parece referirse a la presencia, talle o figura de una persona.