m |
m |
||
Línea 20: | Línea 20: | ||
# Esteril muger = '''[[fuhucha|Fuhucha]] [[tyny]]'''. | # Esteril muger = '''[[fuhucha|Fuhucha]] [[tyny]]'''. | ||
# Esteril arbol = '''[[quye|Quye]]{{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]] [[yquy]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]][[-za|za]]'''. | # Esteril arbol = '''[[quye|Quye]]{{an|[[a-|a]]}}[[uba|oba]] [[yquy]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]][[-za|za]]'''. | ||
− | # | + | # Estiercol = '''[[gee(2)|Gee]]'''. |
Línea 41: | Línea 41: | ||
# En todo caso = '''Hataca'''. {{lat|l.}} '''Ubuca'''. | # En todo caso = '''Hataca'''. {{lat|l.}} '''Ubuca'''. | ||
# En mi poder = '''Zuhuina, mihuina, ahuina''' etc. | # En mi poder = '''Zuhuina, mihuina, ahuina''' etc. | ||
− | # Echar una cosa | + | # Echar una cosa á otra cosa. verbo general tanto como el Español = '''Ipquave yquybtasqua'''. La partícula '''ipqua''' es la cosa que se echa, la partícula '''yquy''' a donde echa, y poniendo la |
Revisión del 12:16 13 jul 2023
Espina, esto es, abrojo = Chihine, l. Tabià. ó todo junto.
Espina de pesacado = Guaquyne.
Espinarse = Chihinequihichaca. l. Zytaca azasqua.
Espinazo = Utaquyn
Espinilla = Gocaquyn.
Espinar = Ysbcasqua. l. Zefihizcazamisqua.
Esprimir = Zebiosqua.
Espuma = Quyhyzybumy.
Espumar = Quyhyzybumy zebgusqua.
Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y , ultima. l.
Este = Syty. Ysnaia, propter ipsum.
Estéril muger = Fuhucha tyny.
Estéril árbol = Quyeobe yquy agasquaza.
Estiércol = Gee.
Estirar algo = Yn. l. Yquyzebsusqua. l. Asuhuca zebquysqua.
Estirarse = Isuhucagosqua.
Estómago = Puyquytye.
Estornudar = Azihuzebgasqua.
Estorbar = Zebcumusuca.
Entregar = Zemohosy suca. l. Zemunsuca. imp. bunu.
Estrella = Fagua.
En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.
En tiempo de carne = Icana. l. Chihicana fistaca.
En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca. l. Ubaca.
En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.
En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.
En ese tiempo = Ysy fihistaca.
En esos tres meses = Ischie mica fihistaca. l. Yschie mican xie.
En todo caso = Hataca. l. Ubuca.
En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.
Echar una cosa à otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo la- Espiar, o asechar = [a]Opqua bachuaque zeguene. l. Izone. l. Zemup-
quasuca ze[m]machysuca. - Espina, esto es, abrojo = Chihine, l. Tabià. ó todo junto.
- Espina de pesacado = Gua quyne.
- Espinarse = Chihine quihichaca. l. Zytaca azasqua.
- Espinazo = Utaquyn
- Espinilla = Gocaquyn.
- Espirar = Ys bcasqua. l. Zefihizcaz amisqua.
- Esprimir = Zebiosqua.
- Espuma = Quyhyzy bumy.
- Espumar = Quyhyzy bumy zebgusqua.
- Ese = Ysy. In compositione non pronunciatur illa, y, ultima[2] . /.
- Este = Sysy[3] . Ysn ai[i]a, præter ipsum[4] .
- Esteril muger = Fuhucha tyny.
- Esteril arbol = Quye[a]oba yquy agasquaza.
- Estiercol = Gee.
- Estirar algo = Yn. l. Yquyzebsusqua. l. Asuhuca zebquysqua.
- Estirarse = Isuhucagosqua.
- Estomago = Puyquytye.
- Estornudar = Azihuzebgasqua.
- Estorbar = Zebcumusuca.
- Entregar = Zemohosy suca. l. Zemunsuca. imp. bunu.
- Estrella = Fagua.
- En tiempo de quaresma = Quaresma fihistaca.
- En tiempo de carne = Icana. l. Chihicana fistaca.
- En tiempo de coger maíz = Abachuque,fihistaca. l. Ubaca.
- En tiempo de coger turmas = Iompqua fihistaca.
- En tiempo de Pedro = Pedro fihistaca.
- En ese tiempo = Ysy fihistaca.
- En esos tres meses = Ischie mica fihistaca. l. Yschie mican xie.
- En todo caso = Hataca. l. Ubuca.
- En mi poder = Zuhuina, mihuina, ahuina etc.
- Echar una cosa á otra cosa. verbo general tanto como el Español = Ipquave yquybtasqua. La partícula ipqua es la cosa que se echa, la partícula yquy a donde echa, y poniendo la