m |
|||
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 31r | |anterior = fol 31r | ||
|siguiente = fol 32r | |siguiente = fol 32r | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_31v.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <center><h2>O.</h2></center> | ||
+ | # Ocho = '''{{cam1|[[suhuza|fuhuza]]|ʃuhuza|En alguna copia, la primera consonante 'ʃ', se habría interpretado y copiado como ''f''.}}'''<br> | ||
+ | # Ochenta = '''[[gue-|gue]][[muyhyca]]'''.<br> | ||
+ | # Ogaño = '''[[fa]] [[sys]] [[zocam]][[ata]]'''.<br> | ||
+ | # Oy - '''[[fa]]'''.<br> | ||
+ | # Oydo = '''[[cuhucachie]]'''.<br> | ||
+ | # Oir = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[nypquasuca|nypqua]][[-suca|suca]]'''. imp.<sup>o</sup> = '''[[nypquasuca|nypqu{{an|a}}]][[-o(3)|o]]. [[ma-|ma]][[nypquasuca|nipqu]][[-oa(2)|oa]]'''.<br> | ||
+ | # Ojos = '''[[ubqua|vbqua]]''' = | ||
+ | # Oler = '''[[ze-|Ze]][[-m|mu]][[ysquysuca|ysquy]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Oler bien = '''[[aa|Aa]][[gue]]'''. {{lat|l}} '''[[aa|Aa]][[cho]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[hazy|Hazy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | # Oler mal = '''[[a-|A]][[fupqua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]. [[a-|A]][[fupquansuca|fupqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Olor bueno = '''[[aa|Aa]][[cho]]'''. / olor malo = '''[[aa|Aa]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuen]][[-za|za]]'''.<br> | ||
+ | # Olla = '''[[zoia|Zoia]]'''.<br> | ||
+ | # Olvidarse = '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[bahaquynsuca|bahaquy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. tambien dicen = '''[[a-|a]][[bahaquensuca|baha'''-<br>'''que]][[-n(2)|n]][[-s|s]] [[i-|i]][[nysqua(2)|nyquy]]'''.<br> | ||
+ | # Ombligo = '''[[tomsa]]'''. {{lat|l.}} '''[[mue(2)|mue]]'''.<br> | ||
+ | # Ombro = '''[[pquaqueba]]'''.<br> | ||
+ | # Onze = '''[[quihicha]] [[ata]]'''.<br> | ||
+ | # Ordenar = '''[[chue]] [[ze-|ze]][[-b|b]][[iosqua|io]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Oreja = '''[[cuhuca]]'''.<br> | ||
+ | # Orilla de la Ropa = '''[[oba]]'''.<br> | ||
+ | # Orina = '''[[z-|Z]][[ihisue]], [[m-|m]][[ihisue]], [[chi-|ch{{an|i}}]][[isue]]''', mia, tuia, {{lat|illius|De aquel}}. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[ihizego|ihize]][[-go|go]]''',<br> '''[[m-|m]][[ihizego|ihize]][[-go|go]]''', '''{{cam1|{{an|[[a-|a]]}}[[ihizego|ezihe]][[-go|go]]|ehizego|En algún momento de la copia se intercambiaron la posiciones de 'z' y 'h'.}}'''.<br> | ||
+ | # Orinar = '''[[ze-|Ze]][[hizegosqua|hize]][[-go|go]][[-squa|squa]]''' = imp.<sup>o</sup> '''[[a-|A]][[hizegosqua|hizeg]][[-o(3)|o]]'''. part. '''[[hizegosqua|Hize]] [[gasqua|ga]][[-ia(2)|ia]]'''.<br> | ||
+ | # Oro = '''[[nyia|Nyia]]'''.<br> | ||
+ | # Oso = '''[[guia]]'''.<br> | ||
+ | # Ola de agua = '''[[simpqui|Simpqui]]'''.<br> | ||
+ | # Ofrecer = '''[[i-|i]][[tamsagosqua|tamsa]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Ocioso estar = '''[[fuchuago]],[[-z|z]],[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Olla pequeña de Yndios = '''[[maita]]'''.<br> | ||
+ | # Otra cosa. {{lat|i.|Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'}} {{lat|alter, a, vm|El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.}}, '''[[a-|A]][[muyia(2)|muyia]]'''.<br> | ||
+ | # Otra cosa, {{lat|id est, aluis, a, ud|'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'}}, '''[[uchasa|vchasa]]'''. {{lat|l.}} '''[[guychque]]'''. {{lat|l.}} '''[[ata]]'''. {{lat|l.}} '''[[mica(2)|mica]]'''.<br> | ||
+ | # Otra cosa = '''[[ipquabie]] [[uchas|vchas]]'''. {{lat|l.}} '''[[ipquabie]] [[guychque]]'''. {{lat|l.}} '''[[ipqua]] [[ata]]'''.<br> {{lat|l.}} '''[[ipquabie]] [[mica(2)|mica]]'''.<br> | ||
+ | # Otra vez = '''[[a-|A]][[muyia(2)|muyi]] [[yca|aca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ipqua|ipqu]] [[yca|aca]]'''.<br> | ||
+ | # Otro tanto = '''[[z-|Z]][[ubichasa]]''', '''[[m-|m]][[ubichasa]], {{an|[[a-|a]]}}[[ubichasa|obichasa]], [[chi-|chi]][[ubichasa]]'''. {{lat|id est}},<br> otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.<br> | ||
+ | # O. {{lat|v. grat}}. Vn hombre{{an1|,}} hora sea Español, hora Yndio = '''[[muysca]]'''<br> '''[[sue]][[-bi|bi]]''', '''[[muysca]][[-bi|bi]]''', {{lat|l.}} '''[[muysca]] [[ata]] [[sue]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-na(3)|na]] [[muysca]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue{{an|n}}'''-<br>''']][[-na(3)|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[muysca]] [[ata]] [[sue]][[-bi|bi]] [[muysca]][[-bi|bi]][[-xin|xin]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | <center>O</center> == | + | <center><h2>O.</h2></center> |
+ | |||
+ | Ocho = '''fuhuza'''<ref>Creemos que era "ʃuhuza" y que en alguna copia, la primera consonante se pasó como ''f''. Con ''s'' aparece en otras fuentes: | ||
+ | : O,cho = '''suhuza''' (ms. 158, fol. 91v), | ||
+ | : ocho. '''Suhuza''' (ms. 2922, fol. 65r).</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Ochenta = '''guemuyhyca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ogaño = '''fasys zocamata'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Oy - '''fa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Oydo = '''cuhucachie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Oir = '''Zemnypquasuca'''. imp.<sup>o</sup> = '''nypquo'''. '''manipquoa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ojos = '''vbqua''' = | ||
+ | |||
+ | Oler = '''Zemuysquysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Oler bien = '''Aague'''. {{lat|l}} '''Aachogue'''. {{lat|l.}} '''Hazyn mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Oler mal = '''Afupquan mague'''. '''Afupquansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Olor bueno = '''Aacho'''. / olor malo = '''Aa machuenza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Olla = '''Zoia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Olvidarse = '''chahacabahaquynsuca'''. tambien dicen = '''abaha'''-<br> | ||
+ | '''quensinyquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ombligo = '''tomsa'''. {{lat|l.}} '''mue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ombro = '''pquaqueba'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Onze = '''quihicha ata'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ordenar = '''chuezebiosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Oreja = '''cuhuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Orilla de la Ropa = '''oba'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Orina = '''Zihisue''', '''mihisue''', '''chisue''', mia, tuia, {{lat|illius|De aquel}}. {{lat|l.}} '''Zihizego''',<br> | ||
+ | '''mihizego''', '''ezihego'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Orinar = '''Zehizegosqua''' = imp.<sup>o</sup> '''Ahizego'''. part. '''Hizegaia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Oro = '''Nyia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Oso = '''guia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ola de agua = '''Simpqui'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ofrecer = '''itam sagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ocioso estar = '''fuchuago''','''z''','''bquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Olla pequeña de Yndios = '''maita'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Otra cosa. {{lat|i.|Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'}} {{lat|alter, a, vm|El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.}}, '''Amuyia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Otra cosa, {{lat|id est, aluis, a, ud|'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'}}, '''vchasa'''. {{lat|l.}} '''guychque'''. {{lat|l.}} '''ata'''. {{lat|l.}} '''mica'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Otra cosa = '''ipquabie vchas'''. {{lat|l.}} '''ipquabie guychque'''. {{lat|l.}} '''ipqua ata'''.<br> | ||
+ | {{lat|l.}} '''ipquabie mica'''.<br> | ||
− | + | Otra vez = '''Amuy iaca'''. {{lat|l.}} '''ipquaca'''.<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | Otro tanto = '''Zubichasa''', '''mubichasa, obichasa, chiubichasa'''. {{lat|id est}},<br> | ||
+ | otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.<br> | ||
− | + | O. {{lat|v. grat}}. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = '''muysca'''<br> | |
− | + | '''suebi''', '''muyscabi''', {{lat|l.}} '''muysca atasue caguenna muysca cague'''-<br> | |
− | + | '''na'''. {{lat|l.}} '''muysca ata suebi muysca bixin'''.<br> | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | O. v. | ||
− | suebi, muyscabi. | ||
− | . | ||
}} | }} |
Revisión actual del 08:21 2 oct 2023
O.
Ocho = fuhuza[1] .
Ochenta = guemuyhyca.
Ogaño = fasys zocamata.
Oy - fa.
Oydo = cuhucachie.
Oir = Zemnypquasuca. imp.o = nypquo. manipquoa.
Ojos = vbqua =
Oler = Zemuysquysuca.
Oler bien = Aague. l Aachogue. l. Hazyn mague.
Oler mal = Afupquan mague. Afupquansuca.
Olor bueno = Aacho. / olor malo = Aa machuenza.
Olla = Zoia.
Olvidarse = chahacabahaquynsuca. tambien dicen = abaha-
quensinyquy.
Ombligo = tomsa. l. mue.
Ombro = pquaqueba.
Onze = quihicha ata.
Ordenar = chuezebiosqua.
Oreja = cuhuca.
Orilla de la Ropa = oba.
Orina = Zihisue, mihisue, chisue, mia, tuia, illius[2] . l. Zihizego,
mihizego, ezihego.
Orinar = Zehizegosqua = imp.o Ahizego. part. Hizegaia.
Oro = Nyia.
Oso = guia.
Ola de agua = Simpqui.
Ofrecer = itam sagosqua.
Ocioso estar = fuchuago,z,bquysqua.
Olla pequeña de Yndios = maita.
Otra cosa. i.[3] alter, a, vm[4] , Amuyia.
Otra cosa, id est, aluis, a, ud[5] , vchasa. l. guychque. l. ata. l. mica.
Otra cosa = ipquabie vchas. l. ipquabie guychque. l. ipqua ata.
l. ipquabie mica.
Otra vez = Amuy iaca. l. ipquaca.
Otro tanto = Zubichasa, mubichasa, obichasa, chiubichasa. id est,
otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.
O. v. grat. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = muysca
suebi, muyscabi, l. muysca atasue caguenna muysca cague-
O.
- Ocho = fuhuza[7]
- Ochenta = guemuyhyca.
- Ogaño = fa sys zocamata.
- Oy - fa.
- Oydo = cuhucachie.
- Oir = Zemnypquasuca. imp.o = nypqu[a]o. manipquoa.
- Ojos = vbqua =
- Oler = Zemuysquysuca.
- Oler bien = Aague. l Aachogue. l. Hazyn mague.
- Oler mal = Afupquan mague. Afupquansuca.
- Olor bueno = Aacho. / olor malo = Aa machuenza.
- Olla = Zoia.
- Olvidarse = chahac abahaquynsuca. tambien dicen = abaha-
quens inyquy.
- Ombligo = tomsa. l. mue.
- Ombro = pquaqueba.
- Onze = quihicha ata.
- Ordenar = chue zebiosqua.
- Oreja = cuhuca.
- Orilla de la Ropa = oba.
- Orina = Zihisue, mihisue, ch[i]isue, mia, tuia, illius[8] . l. Zihizego,
mihizego, [a]ezihego[9] .
- Orinar = Zehizegosqua = imp.o Ahizego. part. Hize gaia.
- Oro = Nyia.
- Oso = guia.
- Ola de agua = Simpqui.
- Ofrecer = itamsagosqua.
- Ocioso estar = fuchuago,z,bquysqua.
- Olla pequeña de Yndios = maita.
- Otra cosa. i.[10] alter, a, vm[11] , Amuyia.
- Otra cosa, id est, aluis, a, ud[12] , vchasa. l. guychque. l. ata. l. mica.
- Otra cosa = ipquabie vchas. l. ipquabie guychque. l. ipqua ata.
l. ipquabie mica.
- Otra vez = Amuyi aca. l. ipqu aca.
- Otro tanto = Zubichasa, mubichasa, [a]obichasa, chiubichasa. id est,
otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.
- O. v. grat. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = muysca
suebi, muyscabi, l. muysca ata suec aguenna muyscac ague[n]-
na. l. muysca ata suebi muyscabixin.
Referencias
- ↑ Creemos que era "ʃuhuza" y que en alguna copia, la primera consonante se pasó como f. Con s aparece en otras fuentes:
- O,cho = suhuza (ms. 158, fol. 91v),
- ocho. Suhuza (ms. 2922, fol. 65r).
- ↑ Traducción del latín: "De aquel".
- ↑ Traducción del latín: "Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'".
- ↑ Traducción del latín: "El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.".
- ↑ Traducción del latín: "'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ʃuhuza. En alguna copia, la primera consonante 'ʃ', se habría interpretado y copiado como f.
- ↑ Traducción del latín: "De aquel".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido ehizego. En algún momento de la copia se intercambiaron la posiciones de 'z' y 'h'.
- ↑ Traducción del latín: "Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'".
- ↑ Traducción del latín: "El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.".
- ↑ Traducción del latín: "'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'".
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.