De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (remisión) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tɨβia | |IPA_GONZALEZ = tɨβia | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = ˈtəmi- |
+ | |FON = ˈtəbia | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{L_I| loc. posp.|Sobre el pecho | + | {{L_I| loc. posp.|Sobre el pecho, sobre la barriga.|~n}} |
{{voc_158|Tomar a pechos la carga <nowiki>=</nowiki> ''zien bzasqua'', l, ''i<u>tybian</u> bzasqua'' <nowiki>=</nowiki>|120r}} | {{voc_158|Tomar a pechos la carga <nowiki>=</nowiki> ''zien bzasqua'', l, ''i<u>tybian</u> bzasqua'' <nowiki>=</nowiki>|120r}} | ||
{{voc_158|Cargarse tomando a pechos la carga. ''Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua'' [o] ''itibian bzasqua, mtibian mzasqua atibian abzasqua''.|37r}} | {{voc_158|Cargarse tomando a pechos la carga. ''Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua'' [o] ''itibian bzasqua, mtibian mzasqua atibian abzasqua''.|37r}} | ||
{{sema|Sobre el pecho}} | {{sema|Sobre el pecho}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|táncara|1 s. pecho. 2. frente (del cuerpo).|Headland}}<!-- tan-cara--> |
Revisión actual del 18:45 23 mar 2024
|| tybia#L_I ~n loc. posp. Sobre el pecho, sobre la barriga.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
tybia, tibia
Fon. Gonz.*/tɨβia/ Cons.
*/tɨβia/
~n.
L.I. loc. posp. Sobre el pecho, sobre la barriga.
L.I. loc. posp. Sobre el pecho, sobre la barriga.
Tomar a pechos la carga = zien bzasqua, l, itybian bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120r
Cargarse tomando a pechos la carga. Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua [o] itibian bzasqua, mtibian mzasqua atibian abzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r
Ver también "Sobre el pecho": ie(4), tybia
uwa central: táncara - 1 s. pecho. 2. frente (del cuerpo). (Headland
)