De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gómez) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tɨmne | |IPA_GONZALEZ = tɨmne | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. |Comida para el que viene en camino | + | {{I| s. | Comida reservada | |
+ | |def = Comida guardada para el que está por llegar o viene en camino | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Prouiçión de comida para el que biene de camino. ''Tymne''.|104r}} | {{voc_158|Prouiçión de comida para el que biene de camino. ''Tymne''.|104r}} | ||
+ | {{sema|Nombres de la comida}} | ||
− | {{sema| | + | |
+ | {{L_I| loc. posp. | Mi vida | i~ | ||
+ | |def = lit. *mi reservado | ||
+ | }} | ||
+ | {{manuscrito_2923|...tambien significan vida agena estas particulas <nowiki>=</nowiki> ''itymquy zica, mtymquy mica'' &c. Item <nowiki>=</nowiki> ''itymne, vmtymne'' &c.|42v}} | ||
+ | {{sema|Vida ajena}} |
Revisión actual del 18:50 23 mar 2024
tymne#I s. Comida reservada (Comida guardada para el que está por llegar o viene en camino) || tymne#L_I i~ loc. posp. Mi vida (lit. *mi reservado)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
tymne
Fon. Gonz.*/tɨmne/ Cons.
*/tɨmne/
I. s. Comida reservada ( Comida guardada para el que está por llegar o viene en camino. )
Prouiçión de comida para el que biene de camino. Tymne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104r
Ver también "Nombres de la comida": ie(2), inu(2), quychyquy, tymne
i~.
L.I. loc. posp. Mi vida ( lit. *mi reservado. )
L.I. loc. posp. Mi vida ( lit. *mi reservado. )
...tambien significan vida agena estas particulas = itymquy zica, mtymquy mica &c. Item = itymne, vmtymne &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 42v
Ver también "Vida ajena": ica, ita(2), quim, tymne, tymquy, usqua(2)