m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 15: | Línea 15: | ||
|imp=uacu | |imp=uacu | ||
}} | }} | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{sema|Pegarse}} | {{sema|Pegarse}} | ||
| Línea 23: | Línea 26: | ||
{{come|El significado de este verbo es obscuro y su manifestación intransitiva podría ser ''-uasqua'' en lugar de ''-basqua''(2).}} | {{come|El significado de este verbo es obscuro y su manifestación intransitiva podría ser ''-uasqua'' en lugar de ''-basqua''(2).}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | cus a~ | ||
| + | | Levantarse o pararse mucha gente. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Leuantarse muchedunbre de jente. ''Cus amasqua''. Ymperatiuo, ''cus uacu''.|84r}} | {{voc_158|Leuantarse muchedunbre de jente. ''Cus amasqua''. Ymperatiuo, ''cus uacu''.|84r}} | ||
{{manuscrito_2924|Levantarse muchos = ''cusamasqua''. pret.o = ''amaquy''. imp.o. ''vacu''. multítud de gente.|47v}} | {{manuscrito_2924|Levantarse muchos = ''cusamasqua''. pret.o = ''amaquy''. imp.o. ''vacu''. multítud de gente.|47v}} | ||
| + | }} | ||
| − | + | {{subacep | |
| + | | ubas chi~ | ||
| + | | *Luchar varias personas por alguna causa a pesar de las dificultades. | ||
| + | | sema = Juntar | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Tomarse a brazo partido <nowiki>=</nowiki> ''ubas chimasqua'' <nowiki>=</nowiki>|120v}} | {{voc_158|Tomarse a brazo partido <nowiki>=</nowiki> ''ubas chimasqua'' <nowiki>=</nowiki>|120v}} | ||
| − | |||
::2.1. Permanecer juntos (El uno para el otro ant. Son para en uno) | ::2.1. Permanecer juntos (El uno para el otro ant. Son para en uno) | ||
{{voc_158|Juntar en uno <nowiki>=</nowiki> ''hatan bquysqua'', son para en uno ''ubas amaque'' <nowiki>=</nowiki>|83r}} | {{voc_158|Juntar en uno <nowiki>=</nowiki> ''hatan bquysqua'', son para en uno ''ubas amaque'' <nowiki>=</nowiki>|83r}} | ||
| − | {{ | + | }} |
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | chahas a~ | ||
| + | | *1.Adherirsele a alguien animales parasitarios como pulgas, piojos, garrapatas, etc. *2. Agruparse los animales en un lugar. | ||
| + | | citas = | ||
| + | {{manuscrito_2924|Pegarse muchos animales grandes, ō pequeños = ''chahas abusqua''. preto ''abuquy''. l. ''chahas amasqua''. pret.o ''amaquy''.|56r}} | ||
| + | }} | ||
| − | |||
| − | |||
}} | }} | ||
Revisión del 16:07 16 sep 2025
basqua(2)#I sq. pl. tr. *Agruparse (gente, animales o cosas.) || basqua(2)#II || basqua(2)#III || basqua(2)#IV || basqua(2)#V || basqua(2)#L I
basqua(2)
- Levantarse o pararse mucha gente.
Leuantarse muchedunbre de jente. Cus amasqua. Ymperatiuo, cus uacu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
Levantarse muchos = cusamasqua. pret.o = amaquy. imp.o. vacu. multítud de gente. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 47v
-
- Luchar varias personas por alguna causa a pesar de las dificultades.
Tomarse a brazo partido = ubas chimasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120v
- 2.1. Permanecer juntos (El uno para el otro ant. Son para en uno)
Juntar en uno = hatan bquysqua, son para en uno ubas amaque = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Ver también " Juntar ": basqua(2)
-
- 1.Adherirsele a alguien animales parasitarios como pulgas, piojos, garrapatas, etc. *2. Agruparse los animales en un lugar.
Pegarse muchos animales grandes, ō pequeños = chahas abusqua. preto abuquy. l. chahas amasqua. pret.o amaquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 56r
Ver también "Pegarse": basqua(2), busqua
Comentarios: El significado de este verbo es obscuro y su manifestación intransitiva podría ser -uasqua en lugar de -basqua(2).
