(Página nueva: {{trascripcion_2923 |seccion = |anterior = fol 10v |siguiente = fol 11v |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |texto = --- Realiza la trasncripción aquí --- }}) |
m |
||
(No se muestran 29 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 10v | |anterior = fol 10v | ||
|siguiente = fol 11v | |siguiente = fol 11v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_11r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{der|11.}} | ||
+ | <center><h2>C</h2></center> | ||
+ | |||
+ | # Cabello = '''[[zye|Zye]]'''.<br> | ||
+ | # Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, {{lat|alias per des-<br>criptionem|de lo contrario la descripción}}, como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.<br> {{in|'''[[muysca|Muysca]] [[yglesia|Yglesia]] [[ty]][[-n(4)|n]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-squa|squa]][[-za|za]]'''. No caben en la Yg.<sup>a</sup>.}}<ref>Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas y unidas con un corchete.</ref><br> | ||
+ | # Cabeza = '''[[zysquy|Zysquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[zy(2)|Zy]][[-n(3)|n]]''', '''[[i-|I]][[zy(2)|zy]][[-n(3)|n]]'''. &c{{an1|.}}<br> | ||
+ | # Cabezera de la cama = '''[[ubaca|Vbaca]]'''. mi cabezera = '''[[z-|Z]][[ubaca]], [[m-|m]][[ubaca]]''' &c. En<br> mi Cabezera = '''[[z-|Z]][[ubaca]][[-na|na]]'''.<br> | ||
+ | # Cabo de alguna cosa = '''[[zysquy|Zysquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[iohoza]]'''.<br> | ||
+ | # Cabo, ó ramal qualquiera = '''[[muyhyca(3)|Muyhyca]]'''.<br> | ||
+ | # Cabuya = '''[[chihize|Chihize]]'''.<br> | ||
+ | # Cazar con gente = '''[[ze-|Ze]][[cugosqua|cu]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Cazar con red = '''[[ze-|Ze]][[quynygosqua|quyny]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Cazar con lazo = '''[[ze-|Ze]][[chihizegosqua|chihize]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Cazar con zervatana = '''[[ze-|Ze]][[funtagosqua|funta]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Cazar con trampa = '''[[ze-|Ze]][[catagosqua|cata]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Cazador q.<sup>e</sup> mata mucho = '''[[a-|A]][[bui]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | # Cada año = '''[[zocam|Zocam]] [[ata]] [[zocam]] [[ata]]'''.<br> | ||
+ | # Cada dos años = '''[[zocam|Zocam]] [[boza]]''', '''[[zocam|Zocam]] [[boza]]'''.<br> | ||
+ | # Cada tres años = '''[[zocam|Zocam]] [[mica]], [[zocam]] [[mica]]'''.<br> | ||
+ | # Cada uno = '''[[ata|Ata]] [[ata]]'''. {{lat|l.}} '''[[haachquy]] [[haachquy]]'''.<br> | ||
+ | # Cada hombre = '''[[muysca|muysc]] [[ata]] [[muysca|muysc]] [[ata]]'''. {{lat|l.}} '''[[muysca|muysquy]][[-s|s]] [[muysca|muysqui]][[-sa|sa]]'''.<br> | ||
+ | # Cada vez = '''[[yca|Yc]][[ata]][[-que|ʠ]] [[yca|yc]][[ata]][[-ca|ca]]'''.<br> | ||
+ | # Cazique = '''[[psihiqua]]'''.<br> | ||
+ | # Caer de alto = '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Caer de espaldas = '''[[hy|Hy]][[-quy|quy]] [[z-|z]][[iansuca(2)|a]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ybca]][[-que|ʠ]] [[z-|z]][[iansuca(2)|a]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Caer tropezando = '''[[ze-|Ze]][[touansuca|tova]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[benansuca|bena]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # Caer de Cabeza = '''[[zyta|Zyt]][[-o(4)|o]] [[ze|Ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Caer en ello, dar en ello, advertirlo = '''[[ze-|Ze]][[pquyquy]] [[yquy]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Caiman = '''[[chieque|Chieʠ]]'''.<br> | ||
+ | # Cal = '''[[supquy|Supquy]]'''.<br> | ||
+ | # Calabaza = '''[[zihiba|Zihiba]]'''<br> | ||
+ | # Carcañar = '''[[quichquaquyn]]'''.<br> | ||
+ | # Calzar = '''[[ze-|Ze]][[quihicha]][[-que|ʠ]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[pquysqua|pquy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Caldo = '''[[xiu|Xiu]]'''.<br> | ||
+ | # Calentar algo = '''[[chitu]][[-que|que]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # Calentarse neutro correlativo de este. = '''[[chitu|Chitu]][[-que|ʠ]] [[ze-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', '''[[gata]][[-n(3)|n]]'''<br> al fuego, '''[[sua|Sua]][[-n(3)|n]]''' al sol.<br> {{in|{{an1|Ca}}lentar {{an1|al}} fuego, ó {{an1|sol}}. {{lat|vide}} {{an1|pi}}car el sol.}}<ref>Inserto ubicado al margen izquierdo repartido en cuatro líneas unidas con un corchete. El facsímil no permite ver las palabras iniciales pero se ha consultado el original para su comprobación.</ref> | ||
+ | # Calentura. {{lat|Vide infra|Véase más abajo}}.<br> | ||
+ | # Caliente cosa = '''[[chitu|Chitu]][[-pqua|pqua]]'''. {{lat|l.}} '''[[chitu|Chitu]]'''. mui caliente = '''[[chitu]][[-pqua|pqu]][[-in|in]]'''. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | - | + | {{der|11.}} |
+ | <center><h2>C</h2></center> | ||
+ | |||
+ | Cabello = '''Zye'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, {{lat|alias per des-<br> | ||
+ | criptionem|de lo contrario la descripción}}, como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.<br> | ||
+ | {{in|'''Muysca Yglesia tyn apquasquaza'''. No caben en la Yg.<sup>a</sup>.}}<ref>Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas y unidas con un corchete.</ref><br> | ||
+ | |||
+ | Cabeza = '''Zysquy'''. {{lat|l.}} '''Zyn''', '''Izyn'''. &c[.]<br> | ||
+ | |||
+ | Cabezera de la cama = '''Vbaca'''. mi cabezera = '''Zubaca, mubaca''' &c. En<br> | ||
+ | mi Cabezera = '''Zubacana'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabo de alguna cosa = '''Zysquy'''. {{lat|l.}} '''iohoza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabo, ó ramal qualquiera = '''Muyhyca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cabuya = '''Chihize'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con gente = '''Zecugosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con red = '''Zequynygosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con lazo = '''Zechihi zegosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con zervatana = '''Zefuntagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazar con trampa = '''Zecatagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazador q.<sup>e</sup> mata mucho = '''Abuin mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada año = '''Zocamata zocamata'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada dos años = '''Zocamboza, Zocamboza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada tres años = '''Zocam mica, zocam mica'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada uno = '''Ata ata'''. {{lat|l.}} '''ha achquy haachquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada hombre = '''muyscata muyscata'''. {{lat|l.}} '''muysquys muysquisa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cada vez = '''Ycataʠ ycataca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cazique = '''psihiqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de alto = '''guan zemasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de espaldas = '''Hyquy zansuca'''. {{lat|l.}} '''ybcaʠ zansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer tropezando = '''Zetovansuca'''. {{lat|l.}} '''Zebenansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer de Cabeza = '''Zyto Zemisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caer en ello, dar en ello, advertirlo = '''Zepquyquy yquy amisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caiman = '''Chieʠ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cal = '''Supquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calabaza = '''Zihiba'''<br> | ||
+ | |||
+ | Carcañar = '''quichquaquyn'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calzar = '''Zequihichaʠ bzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zepquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caldo = '''Xiu'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calentar algo = '''chituque bgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calentarse neutro correlativo de este. = '''Chituʠ zegasqua, gatan'''<br> | ||
+ | al fuego, '''Suan''' al sol.<br> | ||
+ | |||
+ | {{in|[Cale]ntar [al fu]ego, ó [sol] <nowiki>=</nowiki> vide [pica]r el sol.}} | ||
+ | |||
+ | Calentura. {{lat|Vide infra|Véase más abajo}}.<br> | ||
+ | |||
+ | Caliente cosa = '''Chitupqua'''. {{lat|l.}} '''Chitu'''. mui caliente = '''chitupquin'''. | ||
+ | |||
+ | |||
}} | }} |
Revisión actual del 10:56 7 nov 2023
C
Cabello = Zye.
Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, alias per des-
criptionem[1] , como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.
˰Muysca Yglesia tyn apquasquaza. No caben en la Yg.a.[2]
Cabeza = Zysquy. l. Zyn, Izyn. &c[.]
Cabezera de la cama = Vbaca. mi cabezera = Zubaca, mubaca &c. En
mi Cabezera = Zubacana.
Cabo de alguna cosa = Zysquy. l. iohoza.
Cabo, ó ramal qualquiera = Muyhyca.
Cabuya = Chihize.
Cazar con gente = Zecugosqua.
Cazar con red = Zequynygosqua.
Cazar con lazo = Zechihi zegosqua.
Cazar con zervatana = Zefuntagosqua.
Cazar con trampa = Zecatagosqua.
Cazador q.e mata mucho = Abuin mague.
Cada año = Zocamata zocamata.
Cada dos años = Zocamboza, Zocamboza.
Cada tres años = Zocam mica, zocam mica.
Cada uno = Ata ata. l. ha achquy haachquy.
Cada hombre = muyscata muyscata. l. muysquys muysquisa.
Cada vez = Ycataʠ ycataca.
Cazique = psihiqua.
Caer de alto = guan zemasqua.
Caer de espaldas = Hyquy zansuca. l. ybcaʠ zansuca.
Caer tropezando = Zetovansuca. l. Zebenansuca.
Caer de Cabeza = Zyto Zemisqua.
Caer en ello, dar en ello, advertirlo = Zepquyquy yquy amisqua.
Caiman = Chieʠ.
Cal = Supquy.
Calabaza = Zihiba
Carcañar = quichquaquyn.
Calzar = Zequihichaʠ bzasqua. l. Zepquysqua.
Caldo = Xiu.
Calentar algo = chituque bgasqua.
Calentarse neutro correlativo de este. = Chituʠ zegasqua, gatan
al fuego, Suan al sol.
˰[Cale]ntar [al fu]ego, ó [sol] = vide [pica]r el sol.
Calentura. Vide infra[3] .
C
- Cabello = Zye.
- Caber, vide, alcanzar, si puede tener ese sentido, alias per des-
criptionem[5] , como, no cabe toda esta agua en esta tinaja.
˰Muysca Yglesia tyn apquasquaza. No caben en la Yg.a.[6] - Cabeza = Zysquy. l. Zyn, Izyn. &c[.]
- Cabezera de la cama = Vbaca. mi cabezera = Zubaca, mubaca &c. En
mi Cabezera = Zubacana. - Cabo de alguna cosa = Zysquy. l. iohoza.
- Cabo, ó ramal qualquiera = Muyhyca.
- Cabuya = Chihize.
- Cazar con gente = Zecugosqua.
- Cazar con red = Zequynygosqua.
- Cazar con lazo = Zechihizegosqua.
- Cazar con zervatana = Zefuntagosqua.
- Cazar con trampa = Zecatagosqua.
- Cazador q.e mata mucho = Abuin mague.
- Cada año = Zocam ata zocam ata.
- Cada dos años = Zocam boza, Zocam boza.
- Cada tres años = Zocam mica, zocam mica.
- Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy.
- Cada hombre = muysc ata muysc ata. l. muysquys muysquisa.
- Cada vez = Ycataʠ ycataca.
- Cazique = psihiqua.
- Caer de alto = guan zemasqua.
- Caer de espaldas = Hyquy zansuca. l. ybcaʠ zansuca.
- Caer tropezando = Zetovansuca. l. Zebenansuca.
- Caer de Cabeza = Zyto Zemisqua.
- Caer en ello, dar en ello, advertirlo = Zepquyquy yquy amisqua.
- Caiman = Chieʠ.
- Cal = Supquy.
- Calabaza = Zihiba
- Carcañar = quichquaquyn.
- Calzar = Zequihichaʠ bzasqua. l. Zepquysqua.
- Caldo = Xiu.
- Calentar algo = chituque bgasqua.
- Calentarse neutro correlativo de este. = Chituʠ zegasqua, gatan
al fuego, Suan al sol.
˰[Ca]lentar [al] fuego, ó [sol]. vide [pi]car el sol.[7] - Calentura. Vide infra[8] .
- Caliente cosa = Chitupqua. l. Chitu. mui caliente = chitupquin.
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "de lo contrario la descripción".
- ↑ Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas y unidas con un corchete.
- ↑ Traducción del latín: "Véase más abajo".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Traducción del latín: "de lo contrario la descripción".
- ↑ Esta adición está ubicada al margen izquierdo repartida en cuatro líneas y unidas con un corchete.
- ↑ Inserto ubicado al margen izquierdo repartido en cuatro líneas unidas con un corchete. El facsímil no permite ver las palabras iniciales pero se ha consultado el original para su comprobación.
- ↑ Traducción del latín: "Véase más abajo".
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.