De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
|||
(No se muestran 42 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |||
|seccion = Vocabulario | |seccion = Vocabulario | ||
|anterior = fol 52v | |anterior = fol 52v | ||
|siguiente = fol 53v | |siguiente = fol 53v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_53r.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
− | Delgada. | + | {{der|53}} |
+ | # Delgada coʃa, = '''[[sotu]][[-pqua|pqua]], [[a-|a]][[gaxie]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Deleitarʃe = '''[[zu-|zu]][[huc]] [[a-|a]][[chuensuca|chue]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]: [[zu-|zu]][[huc]] [[cho]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Del todo = '''[[hataca]]''', {{lat|l,}} '''[[ubuca]]''' =<br> | ||
+ | # De madrugada = '''[[sua(2)|sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]][[-c|e]] [[ty]][[-sa|sa]]''', {{lat|l,}} '''[[oza]][[-sa|sa]]''', {{lat|l,}} '''[[sua(2)|sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]'''<br>'''[[za]][[-ca|ca]]''' =<br> | ||
+ | # De mańana = '''[[sua(2)|sua]][[-s|s]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-n|n]]''' =<br> | ||
+ | # Demas de eʃo = '''[[yna]][[-ia|ia]]''', {{lat|L,}} '''[[yna]][[-ca|ca]][[-ia|ia]]''' =<br> | ||
+ | # Demediar = '''[[chin|chinn]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]. [[chin]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[xy]], [[chin|chinn]][[-c|c]] [[u]] [[z-|z]]'''{{an1|-}} <br> '''[[pquasqua|pqua]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
+ | # Demediarʃe = '''[[chin|chinn]][[-c|c]] [[a-|a]][[pquasqua|pqua]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[chin|chinn]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> '''qua]]. [[chin]][[-n|n]] [[a-|a]][[nasqua|na]] [[chin]][[-n|n]] [[a-|a]][[quysqua|quy]][[-ne|ne]]''' =<br> | ||
+ | # Demonío = '''[[guahaioque]]''' =<br> | ||
+ | # Demudarse = '''[[z-|z]][[uba]][[-z|z]] [[a-|a]][[-m|m]][[icansuca|ica]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]][[bique]][[-z|z]] [[a-|a]][[-m|m]][[icansuca|ica]][[-n(2)|n]]'''{{an1|-}}<br> '''[[-suca|suca]]''' {{lat|l,}} '''[[z-|z]][[uba]][[-z|z]] [[yc|ic]] [[a-|a]][[imynsuca|imy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Denantes = '''[[fiecúa]]''' =<br> | ||
+ | # Denoche = '''[[za]][[-ca|ca]]'''= <br> | ||
+ | # Dentera tener = '''[[i-|i]][[sica]][[-z|z]] [[a-|a]][[guazynsuca|guazy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | ||
+ | # Dentera quitarʃe = '''[[i-|i]][[sica]][[-z|z]] [[fa]][[-n|n]] [[ia]] [[a-|a]][[guazynsuca|guazyn]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> '''qua]]''' =<br> | ||
+ | # Dentro de la caʃa = '''[[gue(2)|gue]] [[te(2)|te]][[-na|na]]''' =<br> | ||
+ | # Dentro de la ygleʃía = '''[[te(2)|te]][[-na|na]]''' =<br> | ||
+ | # Dentro de la tierra = '''[[hicha]] [[ta]][[-na|na]]''', {{lat|l,}} '''[[hicha|hichy]] [[cuspqua]][[-na|na]]''', <br> | ||
+ | # Dentro del agua = '''[[sie(2)|sie]] [[ta]][[-ca|ca]]''' =<br> | ||
+ | # Dentro del fuego = '''[[gata|gati]] [[hista(2)|hista]][[-na|na]]''' =<br> | ||
+ | # Dentro de la barranca = '''[[cata|cati]] [[hista(2)|hista]][[-na|na]]''' =<br> | ||
+ | # Dentro del palo = '''[[quye]] [[cuspqua]][[-na|na]]''' =<br> | ||
+ | # Dentro de qualquiera coʃa solida = '''[[a-|a]][[cuspqua]][[-na|na]]''' <br> | ||
+ | # Dentro de mi = '''[[ze-|ze]][[cuspqua]][[-na|na]]''' =<br> | ||
+ | {{der|Dentudo =}} | ||
− | + | |texto = | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | {{der|53}} | ||
+ | Delgada cosa. '''Sotupqua,<ref>En González sin coma.</ref> agaxien mague'''.<br> | ||
+ | Deleitarse. '''Zuhuca chuensuca, zuhuc chogue'''.<br> | ||
+ | Del todo. '''Hataca''' [o] '''ubuca'''.<br> | ||
+ | De madrugada. '''Suas agasetysa''' [o] '''ozasa''' [o] '''suas agazaca'''.<br> | ||
+ | De mañana. '''Suasagan'''.<br> | ||
+ | Demás de eso. '''Ynaia''' [o] '''ynacaia'''.<br> | ||
+ | Demediar. '''Chinnc bzasqua, chinn bxy chinnc uz pquasqua'''.<br> | ||
+ | Demediarse = '''Chinnca pquasqua''' [o] '''chinnca zasqua, chinnana, chinnaquyne'''.<br> | ||
+ | Demonio. '''Guahaioque'''.<br> | ||
+ | Demudarse. '''Zubazamicansuca''' [o] '''zbiquezamicansuca''' [o] '''zubazicaimynsuca'''.<br> | ||
+ | Denantes. '''Fiecúa'''.<br> | ||
+ | Denoche. '''Zaca'''.<br> | ||
+ | Dentera tener. '''Isicaz aguazynsuca'''.<br> | ||
+ | Dentera quitarse. '''Isicaz fania aguazyn zacagasqua'''.<br> | ||
+ | Dentro de la casa. '''Guetena'''.<br> | ||
+ | Dentro de la yglesia. '''Tena'''.<br> | ||
+ | Dentro de la tierra. '''Hichatana''' [o] '''hichy cuspquana'''.<br> | ||
+ | Dentro del agua. '''Sie taca'''.<br> | ||
+ | Dentro del fuego. '''Gatihistana'''.<br> | ||
+ | Dentro de la barranca. '''Catihistana'''.<br> | ||
+ | Dentro del palo. '''Quye cus pquana'''.<br> | ||
+ | Dentro de qualquiera cosa sólida. '''Acuspquana'''.<br> | ||
+ | Dentro de mí. '''Zecuspquana'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 09:39 19 mar 2024
Lematización[1]
53
- Delgada coʃa, = sotupqua, agaxien mague =
- Deleitarʃe = zuhuc achuensuca: zuhuc chogue =
- Del todo = hataca, l, ubuca =
- De madrugada = suas agase tysa, l, ozasa, l, suas aga
zaca = - De mańana = suas agan =
- Demas de eʃo = ynaia, L, ynacaia =
- Demediar = chinnc bzasqua. chinn bxy, chinnc u z[-]
pquasqua - Demediarʃe = chinnc apquasqua, l, chinnc azas[-]
qua. chinn ana chinn aquyne = - Demonío = guahaioque =
- Demudarse = zubaz amicansuca, l, zbiquez amican[-]
suca l, zubaz ic aimynsuca = - Denantes = fiecúa =
- Denoche = zaca=
- Dentera tener = isicaz aguazynsuca =
- Dentera quitarʃe = isicaz fan ia aguazynzac agas[-]
qua = - Dentro de la caʃa = gue tena =
- Dentro de la ygleʃía = tena =
- Dentro de la tierra = hicha tana, l, hichy cuspquana,
- Dentro del agua = sie taca =
- Dentro del fuego = gati histana =
- Dentro de la barranca = cati histana =
- Dentro del palo = quye cuspquana =
- Dentro de qualquiera coʃa solida = acuspquana
- Dentro de mi = zecuspquana =
Dentudo =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.